Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Зз } зговор s. m.

збия v. pf.

збор s. m.

зборвам v. impf.

зборувам v. impf.

звезда s. f.

звер s. m.

звънец s. m.

згазя v. pf.

зглавница s. f.

зговарям v. impf.

зговор s. m.

зговора s. f.

зговорен adj.

зговорно adv.

згодя v. pf.

зготвя v. pf.

зграда s. f.

здам v. pf.

здрав adj.

здраве s. n.

здравец s. m.

зговор s. m. [4 occurences], зговора s. f. [3 occurences]
entente, bonne entente, accord, bon accord, bonne intelligence
1 зговора си е с комшии ;elle est en bonne entente avec ses voisins ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 8, 36
2 айдуци са на зговораles brigands se mettent d’accord
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 8
3 зере айдуци са на зговора :car les brigands se mettent d’accord :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 35
4 Троица брати зговор чиниха,Trois frères se mirent d’accord,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 2
5 зговор чиниха, църква да градет,se mirent d’accord pour bâtir une église,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 3
6 Зговор чиниха троица брати,Les trois frères se mirent d’accord,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 8
7 Зговор чиниха пак троица братиLes trois frères se mirent de nouveau d’accord
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 11

Traduction inédite

Mise à jour le 3 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org