Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Zz } zlaten adj.

zidam v. impf.

zilen adj.

zileneya v. impf.

zima s. f.

zimam v. impf.

zime adv.

zimen adj.

zimya s. f.

zina v. pf.

zlat adj.

zlaten adj.

zlato s. n.

zlatokrayka adj. f.

zlatokril adj.

zlo s. n.

zlokoben adj.

zloyad adj.

zlăt adj.

zmeïtsa s. f.

zmey s. m.

zmeyno s. n.

zlaten adj. [32 occurences], zlat adj. [5 occurences], zlăt adj. [2 occurences]
d’or, doré
1 zlatna go lyoulkya lyoulyala ;elle le berça dans un berceau d’or ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 43
2 sas zlaten zvănets zadrănka.il se mit à tinter une clochette d’or.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 21
3 i zlatna tchacha s voditsa,et un verre doré rempli d’eau,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 30
4 de me mouhnech sas zlatni mahmouze,pique-moi avec tes éperons d’or,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 78
5 Rasprati zlatni kaleski,Il envoya des calèches d’or,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 59
…8 zlatna yabălko,ô pomme d’or (zlatna),
Sœurs Bisserov, № 48, 2
9 zlatna yabălko, Zlatoy mome,ô pomme d’or (zlatna), ô fille Zlata,
Sœurs Bisserov, № 48, 3
10 S zlaten se răjen podpira,Elle s’appuie sur une pelle d’or,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 11
11 zmeïtsi s zlati kotchii,des dragonnes avec des chars dorés,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 9, 8
12 zmeytcheta v zlati lyoultchitsi,des dragonneaux dans des berceaux dorés,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 9, 9
13 izvadila zlaten prăstenelle ôta de son doigt la bague d’or
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 98
14 Chtom videla zlaten prăsten,Aussitôt qu’elle vit la bague d’or,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 104
15 a na kitka zlaten prăsten,et dans le bouquet — une bague d’or,
Ensemble “Filip Koutev”, № 17, 23
16 ye s’ istopi’e zlati părsteni.ses bagues d’or fondirent.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 16, 37
17 po ’oubavo zlatno sveto litse.sur leur belle, dorée et sainte figure.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 13
…19 so zlato kaptche na gla’a.avec un bonnet d’or sur sa tête.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 33, 9
20 zlatno kandilo od nebo.une veilleuse d’or depuis le ciel.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 21
21 zlăta yabălka, mali ma,un pommier doré, maman,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 107, 6
22 zlatna yabălka, mali ma,le pommier doré, maman,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 107, 19
23 s zlăta bouhalka bouhăchi.elle les battait avec un battoir d’or.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 3
24 edin zlaten prăsten,une bague d’or,
Village de Nova Byala reka, № 5, 8
25 Yabălko, zlatna yabălko,Ô pommier, ô pommier doré,
Quatuor masculin “Bulgarie”, № 2, 1
…27 ou mărtve rouke zlatni ouzde dărja.dans leurs mains mortes ils tenaient des brides d’or.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 15
28 pri taya zlatna yabălka, mări, yabălka.chez cette pomme d’or, oh là, pomme d’or.
Mita Stoytcheva, № 5, 12
29 Tchi kouya e zlatna yabălka, mări, yabălka ?Mais qui est la pomme d’or, oh là, la pomme d’or ?
Mita Stoytcheva, № 5, 13
30 Penka e zlatna yabălka, mări, yabălka,Penka est la pomme d’or, oh là, la pomme d’or,
Mita Stoytcheva, № 5, 14
31 Zapif pravi, zlaten prăsten meni,Il fit des fiançailles, il mit au doigt une bague d’or,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 13
32 Zapif pravih, zlaten prăsten menih.J’ai fait des fiançailles, j’ai mis au doigt une bague d’or.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 40
33 tam lăsnaha tiya zlatni slăntsa.là-bas brillaient ces clairs soleils.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 91
34 da mi otklyoutchich zlatni sandouko,pour que tu ouvres le coffre d’or,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 23
35 da mi iskarach zlatni peleni,pour que tu sortes les langes d’or,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 24
36-37 zlatni peleni, zlatni poyasso,les langes d’or, la ceinture d’or,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 25
38 v zlatnata lyoulyka. »dans son berceau d’or. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 45
39 a v zlatnata lyoulyka.dans son berceau d’or.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 48

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org