| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Vesselin Djigov } Velitchka se mit à pleurer… | |||
| З | АПЛАКАЛА е Величка, | V | ELITCHKA se mit à pleurer, | |
| Величка, млада вдовичка, | Velitchka, la jeune veuve, | |||
| на стоянови дворове. | dans la cour du défunt Stoyan. | |||
| Величка плаче, нарежда : | Velitchka pleure, se lamente : | |||
| 5 | « Стани ми, любе Стояне, | « Relève-toi, mon bien-aimé Stoyan, | ||
| дете ти плаче в люльчица, | ton enfant pleure dans le petit berceau, | |||
| конче ти цвили в обори, | ton petit cheval hennit dans l’étable, | |||
| млада Величка чернее. » | ta jeune Velitchka est noire de chagrin. » | |||
| Стоян Велички думаше : | Stoyan parlait à Velitchka : | |||
| 10 | « Чувам те, любе Величке, | « Je t’entends, ma bien-aimée Velitchka, | ||
| ала не могам да стана, | mais je ne peux pas me relever, | |||
| черна ме земе притиска. » | la terre noire m’oppresse. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 3 août 2008 | Libre de droits |