| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Kostadin Dourev } Belle jeune fille, or çà, jeune fille… | |||
| «D | EVOYKO mari houbava, devoyko, | «B | ELLE jeune fille, or çà, jeune fille, | |
| sipni mi vintsi da piyna, devoyko, | verse-moi un peu de vin à boire, jeune fille, | |||
| balnono da si kajimi, divoyko, | que nous nous disions nos peines, jeune fille, | |||
| tchiyo y balnou po-mnojkou, devoyko ? | de qui la peine est-elle plus grande, jeune fille ? | |||
| 5 | Moessou y balnou po-mnojkou, devoyko, | Ma peine est plus grande, jeune fille, | ||
| tchi imam sloujba da slouja, devoyko. | car j’ai mon service à faire, jeune fille. | |||
| — Moessou y balnou po-mnojkou, younatche, | — Ma peine est plus grande, jeune homme, | |||
| tchi imam rouba da pravya, younatche. | car j’ai mon trousseau à faire, jeune homme. | |||
| — Moessou y balnou po-mnojkou, devoyko, | — Ma peine est plus grande, jeune fille, | |||
| 10 | tchi nema da sa zyomimi, devoyko. » | car nous ne nous marierons pas, jeune fille. » | ||
Traduction inédite Mise à jour le 29 avril 2008 | Libre de droits |