Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dozon, Chansons populaires bulgares } La forêt des Nymphes
МАМА Стояну думаше :À STOYAN sa mère disait :
« Стойене, синко Стойене,« Stoyan, mon fils Stoyan,
стадото си не разтирайne fais point passer ton troupeau
из самодивска дъбрава,dans la chênaie des Nymphes,
5или, като го разтираш,ou si tu l’y fais passer,
със тънка свирка не свири,ne joue pas de ton menu chalumeau,
да те не чуйе диватаde crainte que ne t’entende la sauvage
дивата Самодивата,la sauvage Nymphe,
да се не бори със тебе. »et qu’elle ne vienne se battre avec toi. »
10Стоян майка си не слуша,Stoyan n’écouta pas sa mère,
най си стадото разкараmais il mena son troupeau
из самодивска дъбрава,dans la chênaie des Nymphes,
със свирката си засвири,il joua du chalumeau,
Самодивата поканиil provoqua la Nymphe
15да доде да се поборят.à venir et à lutter avec lui.
Самодива се вестилаLa Nymphe se montra
кат’ малко момче рохаво,sous la forme d’un jeune garçon ébouriffé,
плеснали и се вловилиils battirent des mains et s’étreignirent
та са се три дни борили.et durant trois jours ils luttèrent.
20Стоян ще да и надвийе,Stoyan allait la vaincre,
Самодива се провикна :la Nymphe se mit à appeler :
« Стихии, сестри вихрушки,« Éléments, tempêtes mes sœurs,
днес ще ме Стоян надвийе. »aujourd’hui Stoyan va me vaincre. »
Стихии са се спусналиLes éléments s’abattirent
25и свили са се вихрушки,et les ouragans tourbillonnèrent,
че са Стояна вдигнали,tant qu’ils soulevèrent Stoyan,
от дърво на клон слагали,le déposèrent sur une branche d’arbre,
от върх на върх дигали,l’emportèrent de sommet en sommet,
парче по парче скъсалиmorceau par morceau le rompirent
30и стадото му пръснали.et dispersèrent son troupeau.
Source
Dozon [1875], № 2.

Traduction inédite

Mise à jour le 1er janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org