| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Dozon, Chansons populaires bulgares } La Nymphe mariée malgré elle | |||
| P | ASSAL ye Stoyan teltsite | S | TOYAN paissait les veaux | |
| na samodivski horichta | dans les lieux de danse des Nymphes | |||
| i si s mednitchka sam svirel ; | et se divertissait à jouer de la flûte ; | |||
| Samodivi se săbrali, | les Nymphes se rassemblèrent, | |||
| 5 | săbrali i sa igrali, | se rassemblèrent et dansèrent, | ||
| igrali i s’ oumorili, | dansèrent et se fatiguèrent, | |||
| tche sa vissoko hvrăknali | puis en l’air elles prirent leur vol | |||
| po zelenite elhitsi | à travers les verts sapins | |||
| gdeto bistrite kladentsi, | où sont les sources limpides, | |||
| 10 | i po tsvetnite moravki | et par les prairies en fleurs | ||
| do ravnite mi polyanki. | jusqu’aux plaines unies. | |||
| Trite se goli săblekli, | Toutes trois se déshabillèrent nues | |||
| da vlyazat da se okăpyat, | pour entrer dans l’eau, pour se baigner, | |||
| tche si roklite săblekli | elles ôtèrent leurs robes | |||
| 15 | i zlatokrayki mahrami | et les coiffes aux bords dorés | ||
| săs zelen poyas mominski | avec la verte ceinture virginale | |||
| i samodivsko zabountche. | et la veste merveilleuse. | |||
| Stoyan si stado pokara | Stoyan poussa son troupeau | |||
| tche go na valog prevali, | et lui fit descendre la pente, | |||
| 20 | Samodivite izdebna. | il surprit les Nymphes. | ||
| Stoyan im rokli otkradna, | Stoyan s’empara de leurs robes, | |||
| Samodivi sa izlezli | les Nymphes sortirent, | |||
| i trite goli bez rizi, | nues toutes trois, sans chemise, | |||
| trite se molyat Stoyanou : | et toutes trois supplient Stoyan : | |||
| 25 | « Stoyene, mlado ovtchartche, | « Stoyan, jeune berger, | ||
| day ni, Stoyene, roklite, | donne-nous, Stoyan, nos vêtements, | |||
| roklite samodivskite. » | nos vêtements merveilleux. » | |||
| Stoyan im gui ne dava. | Stoyan ne veut pas les leur donner. | |||
| Nay-părvata mou govori : | L’aînée lui dit : | |||
| 30 | « Day mi, Stoyene, roklyata, | « Rends-moi, Stoyan, ma robe, | ||
| tche imam mayka machtiha | car j’ai pour mère une marâtre, | |||
| i mayka mi me oubiva. » | et ma mère me tuerait. » | |||
| Stoyan i nichto ne kaza, | Stoyan rien ne lui répondit, | |||
| nay i roklyata podade. | mais il lui remit la robe. | |||
| 35 | Vtorata douma Stoyanou : | La seconde dit à Stoyan : | ||
| « Day mi, Stoyene, drehite, | « Rends-moi, Stoyan, mes habits | |||
| tche imam bratya do devet, | car j’ai des frères, ils sont neuf, | |||
| i tebe i men’ oubivat. » | et ils nous tueraient et toi et moi. » | |||
| Stoyan i nichto ne kaza, | Stoyan ne lui répondit rien, | |||
| 40 | nay i drehite podade. | mais il lui remit ses vêtements. | ||
| Tretyata kazvat Mariyka, | La troisième, on l’appelle Mariyka. | |||
| tiya Stoyanou doumache : | Celle-là disait à Stoyan : | |||
| « Day mi, Stoyene, drehite, | « Rends-moi, Stoyan, mes habits, | |||
| drehite samodivskite, | mes habits merveilleux, | |||
| 45 | tche săm az edna ou mayka | car je suis unique enfant de ma mère, | ||
| za sinets i za dăchterya ; | je lui suis pour fils et pour fille ; | |||
| ti da ne sakach, Stoyene, | toi, Stoyan, ne cherche pas | |||
| Samodiva jena da vodich, | à prendre une Nymphe pour femme, | |||
| Samodiva dom ne săbira | une Nymphe n’enrichit pas une maison, | |||
| 50 | nito ti detsa otglejda. » | et n’aurait pas soin non plus de tes enfants. » | ||
| Stoyan i tiho govori : | Stoyan doucement lui répond : | |||
| « Az takvaz’ tărsya devitsa | « C’est une telle jeune fille que je cherche | |||
| gdeto ye edna ou mayka. » | qui soit l’unique enfant de sa mère. » | |||
| Tche ya ou tyah si zavede, | Et il l’emmena chez lui, | |||
| 55 | s drougui ya drehi obletche | la vêtit d’autres habits, | ||
| i za neya se ojeni ; | et se maria avec elle ; | |||
| sveti Ivan gui ventchaval. | saint Jean fut leur témoin. | |||
| Tri godini se vodili, | Trois ans ils vécurent ensemble, | |||
| stanala troudna, nevolna, | elle devint enceinte, grosse, | |||
| 60 | măjka ye rojba dobila, | elle mit au monde un enfant mâle, | ||
| sveti Ivan ya krăchtaval. | saint Jean en fut le parrain. | |||
| Kato deteto krăstili | Quand on eut baptisé l’enfant, | |||
| yali sa, yochte pili sa, | on mangea et de plus on but, | |||
| sveti Ivan se soumyassa, | saint Jean se mit une idée en tête, | |||
| 65 | tche na Stoyana doumache : | et il disait à Stoyan ; | ||
| « Stoyene, koumtche Stoyene, | « Stoyan, compère Stoyan, | |||
| ya da mi, koumtche, posvirich | allons joue-moi, compère, | |||
| s tvoyata gayda mechnitchka, | de ta musette de peau, | |||
| koumitsa da mi poïgray | afin que ma commère danse | |||
| 70 | kak Samodivi igrayat. » | comme dansent les Nymphes. » | ||
| Stoyan s mechnitsa zasviri | Stoyan se mit à jouer de la musette | |||
| a Mariyka y’ zaïgrala | et Mariyka commença à danser | |||
| kakto horata igrayat. | comme les hommes dansent. | |||
| Sveti Ivan i govori : | Saint Jean lui dit : | |||
| 75 | « Mariyke, mila koumitse, | « Mariyka, chère commère, | ||
| chto mi, koumitchke, ne igraych | pourquoi, commère, ne danses-tu pas | |||
| kakto Samodivi igrayat ? | comme dansent les Nymphes ? | |||
| — Koume le, sveti Ivane, | — Saint Jean, mon compère, | |||
| moli se, koume, Stoyanou | prie, compère, Stoyan | |||
| 80 | da mi izvadi drehite, | qu’il me donne mes habits, | ||
| drehite samodivskite, | mes habits de Nymphe, | |||
| bez tyah ne moga da igraya. » | sans eux je ne puis danser. » | |||
| I sveti Ivan mou se pomoli | Et saint Jean lui en fit la prière | |||
| i mi se Stoyan pridouma, | et Stoyan se laissa persuader, | |||
| 85 | samsi se Stoyan izlăga, | Stoyan se trompa lui-même croyant, | ||
| kato mou y’ rojba dobila | comme elle lui avait donné un enfant, | |||
| ne chte za nazad pomisli, | qu’elle ne penserait pas à s’en retourner, | |||
| tche i roklyata izvadi, | et il aveignit les habits, | |||
| izvadi ta i podade. | les aveignit et les lui remit. | |||
| 90 | I Mariyka se razvărtya, | Et Mariyka fit une pirouette, | ||
| tche iz kominya izhvrăkna | puis s’envola par la cheminée, | |||
| tche na kăchtata katsnala, | se posa sur la maison | |||
| samodivski si zasviri, | et siffla à la façon des Nymphes, | |||
| tche na Stoyana doumache : | et elle parlait à Stoyan : | |||
| 95 | « Nali ti rekoh, Stoyene, | « Ne te l’avais-je pas dit, Stoyan, | ||
| Samodiva dom ne dom’va ? » | qu’une Nymphe ne tient pas une maison ? » | |||
| Plesnala rătse, plesnala | Elle battit des mains, en battit, | |||
| i ye vissoko hvrăknala | puis prit un haut essor | |||
| i ye daleko otichla | et bien loin s’en alla | |||
| 100 | ou pousti gori zeleni | dans les vertes forêts solitaires | ||
| do samodivski selichta, | jusqu’au séjour des Nymphes, | |||
| na mominskiya kladenets ; | à la source de la virginité ; | |||
| tam se Mariyka okăpa, | là Mariyka se baigna, | |||
| mominstvo i se povărna | sa virginité lui revint | |||
| 105 | tche ou mamini si otide. | et elle s’en retourna chez sa mère. | ||
Traduction inédite Mise à jour le 14 août 2008 | Libre de droits |