Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dozon, Chansons populaires bulgares } L’église bâtie par la Peste
SAMSI se Gospod podkaniLE Seigneur de lui-même se résolut
tcherkova da si zagradià se bâtir une église
mejdou dve viti planinientre deux monts sinueux
i pod dva tănki oblatsi,et sous deux nuages peu épais,
5pa si povika Vili, Samodivi :puis il appela les Nymphes, les Fées :
« Vili le, Vihri i Samodivi,« Nymphes, Tempêtes et Fées,
vazi săm vikal da kajaje vous ai appelées pour vous dire
tche săm tcherkova zahvanilque j’ai entrepris de bâtir une église
mejdou dve viti planinientre deux monts sinueux
10i pod dva tănki oblatsi,et sous deux nuages peu épais,
ni na nebe ni na zemlya,ni dans le ciel ni sur la terre,
za tova chta da vi pitamc’est pourquoi je veux vous demander
koya mi ye slouga nay-bărza,laquelle est la servante la plus prompte,
men’ plitni za zid da sbere,afin qu’elle me réunisse des briques pour la bâtisse,
15plitni i var za lepenyedes briques et de la chaux pour l’enduit
i redom koltsi za stenite,et des pieux pour les murs,
dobri prătye za preplitanye,de bonnes gaules pour les entrelacer par dessus,
tchisti dăski za podstenitedes planches solides pour le bas des murs,
i gredi za tavanite,et des poutres pour le plafond,
20za tcherkovni vrata pragovepour les portes de l’église des seuils
i za strehite pokrivi. »et des toits pour les auvents. »
Nay-bărza ye bila Tchoumata,La plus prompte fut la Peste,
ta si lăki i streli ouzelaelle prit un arc et des flèches
stari i mladi da setche,pour immoler jeunes et vieux,
25golemi i malki da vletche :pour entraîner grands et petits :
za plitni ye startsi morila,en guise de briques elle tuait les vieillards,
var za lepenye babite trovila,en guise de chaux pour enduit elle empoisonnait les vieilles,
za poviv koltsi younatsi pogodeni,en guise de pieux pour la première claie — les hommes fiancés,
za preplet prătye momi nejeneni,en guise de gaules pour la seconde claie — les filles non mariées,
30za dăski tcherkovski nevyastitsien guise de planches d’église — les jeunes femmes
i za gredi miloliki kmetitsiet en guise de poutres — les mairesses aux doux visages
i za pragove popove i kmetove.et en guise de seuils — les popes et les maires.
Notes et variantes
16 des pieux pour les murs : « Les chaumières bulgares consistent essentiellement en une paroi ou mur (stena) léger en clayonnage (poviv), soutenu par des pieux (koltsi), et revêtu pour plus de solidité d’une seconde claie (preplet), enduite de chaux (var) ; le bas des murs (podstena) peut être, comme ici, recouvert de planches (dăska) » (Dozon [1875], p. 157). || 28 koltsi : koli (Dozon [1875], № 5). || 31 gredi : grădi (Dozon [1875], № 5), gredi (Guerov [1899], « milolik »).
Source
Dozon [1875], № 5.

Traduction inédite

Mise à jour le 9 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org