| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Village de Draguinovo } Or çà, lève-toi, mon âme, le jour a point… | |||
| M | ORI, stani, yanăm le, sămnalo e, | O | R çà, lève-toi, mon âme, le jour a point, | |
| sămnalo ye, le yanăm, videlo e, | le jour a point, mon âme, le jour a apparu, | |||
| slăntse gree na, le yanăm, djam pendjori. | le soleil brille, mon âme, sur les vitres des fenêtres. | |||
| Mori, ta izlezi, yanăm, na dvorite, | Or çà, sors dehors, mon âme, dans la cour, | |||
| 5 | ta razgleday, le yanăm, gore dolou, | et regarde alentour, mon âme, en haut en bas, | ||
| ta da vidich, le yanăm, kak sa naze, | pour que tu voies, mon âme, comment, | |||
| kak sa naze, le yanăm, zarobile, | comment, mon âme, ils nous ont asservis, | |||
| zarobile, le yanăm, privărzale. | asservis, mon âme, ils nous ont garrottés. | |||
| Mori, portite ni, yanăm, raztvoreni, | Or çà, nos portes, mon âme, ouvertes, | |||
| 10 | krouchata ni, le yanăm, yotsekana, | notre poirier, mon âme, abattu, | ||
| yovnite ni, le yanăm, izvlatchani, | nos béliers, mon âme, traînés dehors, | |||
| momata ni, le yanăm, yotkradena. | notre jeune fille, mon âme, enlevée. | |||
| Mori, naydohme i, yanăm, nad pletove, | Or çà, nous avons trouvé, mon âme, sur la haie, | |||
| plitkite i, le yanăm, yopleteni, | ses tresses, mon âme, enchevêtrées, | |||
| 15 | yopleteni, le yanăm, po pletove. | enchevêtrées, mon âme, dans la haie. | ||
Traduction inédite Mise à jour le 19 mars 2007 | Libre de droits |