| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel } Un petit pommier porta des fruits | |||
| А | БЪЛЧИЦЪ род рудилъ, | U | N petit pommier porta des fruits, | |
| Кълино моя, | ma Kălina, | |||
| от рудъ съ й путрошилъ, | il se brisa à force de fruits, | |||
| Кълино моя. | ma Kălina. | |||
| 5 | Нямъ пъдар дъ йъ пази, | Il n’y a pas de garde pour le protéger, | ||
| дъ йъ пази, дъ йъ варди. | pour le protéger, pour le garder. | |||
| Нъелъ съ Пенкъ мума, | La jeune fille Penkă s’engagea, | |||
| Кълино моя, | ma Kălina, | |||
| дъ йъ пази, дъ йъ варди, | à le protéger, à le garder, | |||
| 10 | Кълино моя. | ma Kălina. | ||
| Чи дуфтасъ юнак Печу, | Mais le brave Petchou s’amena, | |||
| Кълино моя, | ma Kălina, | |||
| чи присегнъ, уткъсна йъ, | et il tendit le bras, il cueillit la pomme, | |||
| Кълино моя !… | ma Kălina !… | |||
Traduction inédite Mise à jour le 13 juin 2007 | Libre de droits |