Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel } Mariyka fit un songe
SĂNOUVALA e MariykaMARIYKA fit un songe
v săbota srechtou nidelya,samedi, à la veille de dimanche,
tchi se vili dva orlyaque deux aigles tournoyaient
nad Vladovite dvourove.au-dessus de la cour de Vlado.
5V nidelya chă im svatbăta,Dimanche aura lieu leur mariage,
zeli ya i zavoguyat yails la prirent et ils l’amènent
i na ventchilo outhoguyat.et ils se rendent aux noces.
Tchi gui y Tchoumătă srichnăla,Et la Peste les rencontra,
tchi Tchoumătă pristoriet la Peste prit l’aspect
10na părvata mou izgorade sa première bien-aimée
i si na Vladya doumăchi :et elle parlait à Vlado :
« Ya zapri, Vlado, koulata,« Arrête donc la voiture, Vlado,
da ti viguya boulkăta,que je voie ta nouvelle mariée,
houbava li e kătou men. »si elle est belle comme moi. »
15Vlado si zapre koulata,Vlado arrêta sa voiture,
Tchoumătă brăkna văv pazva,la Peste fouilla dans son sein,
izvadi jălta yabălka,elle sortit une pomme jaune,
na boulkăta ya podadi :elle la tendit à la nouvelle mariée :
« Polovinăta na tebi,« Une moitié pour toi,
20polovinăta na Vlado. »une moitié pour Vlado. »
Katou y v poundelynik sămnalo,Quand lundi le jour se leva,
stani boulkă, ni stava.la nouvelle mariée ne se lève pas.
A tchi mayka y vikăche :Et sa mère criait :
« Ya ela, svakya, da vidim« Allons donc voir, ma parente,
25kakva e tazi rabota,quelle est cette affaire,
koe e vreme stanalo,quelle heure tardive il est,
mladoujentsiti ne stavat ! »les nouveaux mariés ne se lèvent pas ! »
Kato vratata razbiha,Quand ils enfoncèrent la porte,
razbiha, ta outvoriha,l’enfoncèrent, et l’ouvrirent,
30tche oumreli viguyahăils virent qu’étaient morts
boulkătă i mladoujenika.la nouvelle mariée et le nouveau marié.
Source
Gaytandjieva [1993], p. 58.

Traduction inédite

Mise à jour le 13 octobre 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org