| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Kostadin Gougov } Dis-moi, jeune fille, mon âme… | |||
| «С | БОРИ, моме, душо моя, | «D | IS-MOI, jeune fille, mon âme, | |
| колку те сакам, | combien je te désire, | |||
| пари немам да те вземам, | je n’ai pas d’argent pour t’épouser, | |||
| сиромах сум яз. | moi, je suis un pauvre. | |||
| 5 | — Продай лойзе, продай нива, | — Vends ton vignoble, vends ton champ, | ||
| мене вземи ме, | épouse-moi, | |||
| не дай други да ме вземит, | ne permets pas qu’un autre m’épouse | |||
| пари що имат. | qui a de l’argent. | |||
| — Яз ке идам во София | — Moi, j’irai à Sofiya | |||
| 10 | пари да спечелам, | pour gagner de l’argent, | ||
| три години ке слугувам | trois années je servirai | |||
| теб да те вземам. | pour t’épouser. | |||
| Не те давам, моме Седевке, | Je ne permets pas, jeune fille Sedevka, | |||
| друг да те имат. » | qu’un autre t’ait. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 6 février 2007 | Libre de droits |