| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Kostadin Gougov } La belle Tsveta répand des larmes et se demande à part elle… | |||
| Ц | ВЕТА мома ’убава солзи рони, сама се пита : | L | A belle Tsveta répand des larmes et se demande à part elle : | |
| « Защо, Димче, ти да не дойдиш мене да видиш ? | « Pour quelle raison, Dimtcho, ne viens-tu pas me voir ? | |||
| Нел’ ми кажа, Димче бре, само мене верно ке любиш ? | Ne m’as-tu pas dit, ô Dimtcho, que seule moi tu aimeras fidèlement ? | |||
| Дар ти пракям, бре лудо-младо, врати се при мен ! | Je t’envoie un présent, ô jeune-fou, reviens auprès de moi ! | |||
| 5 | Метни капче над око, намигнувай ми ти под око, | Penche le bonnet au-dessus de l’œil, fais-moi un clin d’œil, | ||
| дигни капче яз да те видам ; изгорев за теб ! | relève le bonnet pour que je te voie ; je brûle d’amour pour toi ! | |||
| Теб те чекам ’секой ден да те видам близо край мене, | Je t’attends chaque jour pour te voir tout proche de moi, | |||
| ке залюбам яз друго либе ако не дойдиш, | je prendrai un autre amant si tu ne viens pas, | |||
| дойди, Димче, довечера ; леле, изгорев ! » | viens, Dimtcho, ce soir ; hélas, je brûle d’amour ! » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 20 décembre 2007 | Libre de droits |