Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Kostadin Gougov } Viens, bien-aimé, viens ce soir…
Écoutez

Écoutez l’enregistrement (2,61 Mo)

ДОЙДИ, либе, дойди довечерVIENS, bien-aimé, viens ce soir
до нашите, либе, дворови,dans notre cour, bien-aimé,
елай, либе, дойди, либе, довечер,amène-toi, bien-aimé, viens ce soir,
дойди, либе, дойди, либе, довечер,viens, bien-aimé, viens ce soir,
5па да чуеш, либе, да видишpour entendre, bien-aimé, pour voir
како мене майка колнеше.comment ma mère me maudit.
Мене мама, либе, колнеше,Moi, bien-aimé, elle me maudit,
тебе, либе, те споменваше :toi, bien-aimé, elle te mentionne :
« Да даде Господ, керко ле,« Ma fille, plût au Seigneur,
10кога на Вардар ке ’одишquand tu iras au fleuve Vardar
бело платно да белиш,pour y blanchir ta blanche toile,
силен Вардар, керко, да дойди,que le fort Vardar survienne, ma fille,
платното да ти отнесеqu’il emporte ta toile
и тебе да ми те, керко, удави ! »et qu’il te noie, ma fille ! »
15Ах ти, мило либе, да дойдишÔ toi, cher bien-aimé, viens
и мене да ме извадиш !pour me retirer des flots !
Source
Stars Records [1999], pis. 9.

Traduction inédite

Mise à jour le 5 décembre 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org