Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Nadka Karadjova } Dena-Magdalena se vanta…
Écoutez

Écoutez l’enregistrement (3,15 Mo)

POHVALI se Dena-MagdalenaDENA-MAGDALENA se vanta
snochti vetcher na stouden kladenetshier soir à la fraîche fontaine
pred momite, djanăm, pred momtsite,devant les filles, mon âme, devant les garçons,
pred nevesti, djanăm, tchernooki :devant les épouses, mon âme, aux yeux noirs :
5« Az si imam lyoube ’aramliya,« Moi, j’ai un amant insurgé,
nochtya ’odi, a denya sa krie,la nuit il chemine, et le jour il se cache,
skrila go e sestra mou Militsa,sa sœur Militsa le cache,
skrila go e văv devet odaï. »elle le cache derrière neuf chambres. »
zatchouya Tourtsi Anadoltsi,Quand les Turcs, les Anatoliens l’entendirent,
10pa fanaya sestritsa Militsa,ils capturèrent la petite sœur Militsa,
pa ya pitat, pitat i razpitvat :et ils la questionnent et ils l’interrogent :
« Kaji, mari, brat si ’aramliya ! »« Oh là, dis où est ton frère insurgé ! »
Otryazaha neyni beli rătse,Ils coupèrent ses bras blancs,
izvadiha neyni tcherni otchi,ils arrachèrent ses yeux noirs,
15pa ya pitat, pitat i razpitvat,et ils la questionnent et ils l’interrogent,
tya ne kazva brat si ’aramliya.elle ne dit pas où est son frère insurgé.
Pa hvanaha Dena-Magdalena,Et ils capturèrent Dena-Magdalena,
oudari’a po tănkiya soukman,ils frappèrent sur sa mince robe,
tya kazala lyoube ’aramliya :elle dit où est son amant insurgé :
20« Ey go, ey go văv devet odaï ! »« Le voilà, le voilà derrière les neuf chambres ! »
A sestra mou tihom progovarya :Et sa sœur se mit à parler doucement :
« Idi s Bogom, brattche ’aramliya,« Adieu, mon cher frère insurgé,
nemam rătse za da te pregărna,je n’ai plus de bras pour t’embrasser,
nemam otchi za da te oplatcha. »je n’ai plus d’yeux pour te pleurer. »
Source
Balkanton [1996], pis. 5.

Traduction inédite

Mise à jour le 8 octobre 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org