| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Yovtcho Karaïvanov } À travers la forêt marchaient… | |||
| П | РИЗ гора вървяха | À | TRAVERS la forêt marchaient | |
| два вакли овчеря | deux bergers aux yeux noirs | |||
| със къръм калпаци. | avec des bonnets de Crimée. | |||
| На калпацити им — | Sur leur bonnets — | |||
| 5 | пяра паунови. | des plumes de paon. | ||
| Пярата треперят, | Les plumes frémissent, | |||
| гората люлеят | ils secouent la forêt | |||
| и на гора думат : | et ils parlent à la forêt : | |||
| « Горо льо зилена, | « Ô forêt verte, | |||
| 10 | ти, вода студена, | ô toi, eau fraîche, | ||
| ду днеска сми били | jusqu’aujourd’hui nous fûmes | |||
| два вакли овчеря | deux bergers aux yeux noirs | |||
| със къръм калпаци. | avec des bonnets de Crimée. | |||
| Од утря ша станим | À partir de demain nous serons | |||
| 15 | два верни хайдути | deux rebelles fidèles | ||
| със две остри саби. » | avec deux sabres tranchants. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 9 janvier 2008 | Libre de droits |