| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa } Enveloppé dans son manteau, il reste et attend | |||
| S | EDENKYA se klade, klade i rasklade. | L | A veillée se rassemble, rassemble et disperse. | |
| Mene makya na sedenkya me ne pouchta ; | Ma mère ne me laisse pas aller à la veillée ; | |||
| prispah mama, prispah tata, | j’ai endormi maman, j’ai endormi papa, | |||
| prispah gui, pa si oydoh na sedenkya. | je les ai endormis, et je suis allée à la veillée. | |||
| 5 | Pres plot se prekatchih, na pendjera stapih | J’ai escaladé la haie, j’ai mis le pied à la fenêtre | ||
| i ot pendjera si site momi vidoh : | et de la fenêtre j’ai vu toutes les jeunes filles : | |||
| do seka moma i părvno i libe, | à côté de chaque fille — son premier amant, | |||
| a moeto libe samo nakray sedi, | tandis que mon amant reste tout seul au bout, | |||
| zagărnalo gounya, sedi i si tcheka. | enveloppé dans son manteau, il reste et attend. | |||
Traduction inédite Mise à jour le 26 juin 2007 | Libre de droits |