| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Nedyalka Keranova } J’étais ivre, ô Petrana bien-aimée… | |||
| П | ИЯН бях, либе Петрано, | J | ’ÉTAIS ivre, ô Petrana bien-aimée, | |
| нищо, любе, не помня, | je ne me souviens de rien, ô bien-aimée, | |||
| кога те, мило любе, продадох | quand je t’ai vendue, ô chère bien-aimée, | |||
| за кило върла, любе, ракия. | pour un kilo de forte eau-de-vie, ô bien-aimée. | |||
| 5 | Нямах ли верни, любе, другари | Que n’avais-je des amis fidèles, ô bien-aimée, | ||
| на мене, мило любе, да кажат, | pour me dire, ô chère bien-aimée, | |||
| че имам булче, либе, хубаво, | que j’ai une belle épouse, ô bien-aimée, | |||
| че имам мъжка, любе, рожбица. | que j’ai un enfant mâle, ô bien-aimée. | |||
| Прощавай, булко Петрано, | Pardonne-moi, ô épouse Petrana, | |||
| 10 | ако не, мило любе, за друго, | sinon pour le reste, ô chère bien-aimée, | ||
| за нашта мъжка, любе, рожбица, | du moins, ô bien-aimée, pour notre enfant mâle | |||
| дето я толкоз, любе, чакахме ! | que nous avions tant attendu, ô bien-aimée ! | |||
Traduction inédite Mise à jour le 24 janvier 2008 | Libre de droits |