| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Konstantinov, Jeravna } Le roi Assen buvait du vin… | |||
| T | SAR Assen vino pieche | L | E roi Assen buvait du vin | |
| săs tchacha, săs pozlatena. | dans une tasse dorée. | |||
| Tsarski pratenik dovtassa | Un messager royal arriva | |||
| i si na tsarya doumache : | et il parlait au roi : | |||
| 5 | « Ti yadech, tsaryo, ti piech, | « Tu manges, ô roi, tu bois, | ||
| a ne znaech, chto e stanalo — | mais tu ignores ce qui s’est passé — | |||
| Gărtsi v tsarstvoto vlyazoha | des Grecs sont entrés dans le royaume | |||
| i nacha voyska pleniha, — | et ils ont capturé notre armée, — | |||
| tsaritsa i kleta robinya | ta reine et ta pauvre esclave | |||
| 10 | săs măjko dete Andreytcho. » | avec ton enfant mâle Andreytcho. » | ||
Traduction inédite Mise à jour le 13 octobre 2007 | Libre de droits |