Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Konstantinov, Jeravna } Quel prodige arriva…
KAKVO e tchoudo stanaloQUEL prodige arriva
na Matey, na kayryatsite,à Matey, sur les coteaux,
na slivenskite pătichta,sur les chemins de Sliven,
tche se e Rayni pohvalilcar Rayni s’était vanté
5pred slivenskite padari :devant les gardes de Sliven :
« Az nyamam grija golyama :« Je n’ai plus grand souci :
kolibata si napravihje me suis construit une cabane
s douvari, săs mitirizi,avec des murs de pierre, avec des fossés,
vratite se sa s frenkove. »toutes les portes sont avec des cadenas. »
10Koga e bilo vetcherta,Quand vint le soir,
legnali ta sa zaspali ;ils se couchèrent et s’endormirent ;
koga nastalo polounocht,quand vint minuit,
koutchetata sa zalaliles chiens se mirent à aboyer
na hora, na drouga vyara ;à des gens d’une autre foi ;
15ovtchari se razboudili.les bergers se réveillèrent.
Mitko na Rayni doumache :Mitko parlait à Rayni :
« Ya stani, banko, ya stani,« Lève-toi, frérot, lève-toi,
golyam ogănya nakladifais un grand feu
i kandiloto zapali,et allume la veilleuse d’icône,
20ta se na Boga pomoli ;et adresse une prière à Dieu :
Boje le, vichni Gospode,“Mon Dieu, mon très haut Seigneur,
Bojke le, ya otărvi nibon Dieu, débarrasse-nous donc
ot tezi pousti douchmani”. »de ces maudits ennemis”. »
Tri mi se syanki myarnaha,Trois ombres se profilèrent,
25tri mi sa pouchki lăsnaha.trois fusils reluisirent.
Dogde si Mitko izdouma,À peine Mitko acheva de parler,
do tri sa pouchki grămnalijusqu’à trois fusils firent feu,
Mitka i Guyorguya oubili.ils tuèrent Mitko et Guyorgui.
Source
Konstantinov [1948], pp. 74-75.

Traduction inédite

Mise à jour le 19 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org