| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Ensemble “Filip Koutev” } Todora faisait la sieste… | |||
| П | ОЛЕГНАЛА е Тодора, | T | ODORA faisait la sieste, | |
| мома Тодоро, Тодоро, | ô jeune fille Todora, ô Todora, | |||
| под дърво, под маслиново, | sous un arbre, sous un olivier, | |||
| мома Тодоро, Тодоро. | ô jeune fille Todora, ô Todora. | |||
| 5 | Повея ветрец горненец, | Un petit vent montagnard souffla, | ||
| мома Тодоро, Тодоро, | ô jeune fille Todora, ô Todora, | |||
| откърши клонка маслина, | il cassa une petite branche de l’olivier, | |||
| мома Тодоро, Тодоро, | ô jeune fille Todora, ô Todora, | |||
| че си Тодора събуди, | et il arracha Todora à son sommeil, | |||
| 10 | мома Тодоро, Тодоро. | ô jeune fille Todora, ô Todora. | ||
| А тя му се люто сърди, | Et elle s’emporta de colère contre lui, | |||
| мома Тодоро, Тодоро : | ô jeune fille Todora, ô Todora : | |||
| « Ветре ле, ненавейнико, | « Ô vent qui ne finis pas de souffler, | |||
| мома Тодоро, Тодоро, | ô jeune fille Todora, ô Todora, | |||
| 15 | сега ли найде да вееш, | pourquoi fallait-il que tu souffles maintenant, | ||
| мома Тодоро, Тодоро ! | ô jeune fille Todora, ô Todora ! | |||
| Сладка си съня сънувах, | Je faisais le doux rêve, | |||
| мома Тодоро, Тодоро, | ô jeune fille Todora, ô Todora, | |||
| че ми дошло първо либе, | que mon amant était venu chez moi, | |||
| 20 | мома Тодоро, Тодоро, | ô jeune fille Todora, ô Todora, | ||
| и донесло пъстра китка, | et m’avait apporté un bouquet diapré, | |||
| мома Тодоро, Тодоро, | ô jeune fille Todora, ô Todora, | |||
| а на китка златен пръстен, | et dans le bouquet — une bague d’or, | |||
| мома Тодоро, Тодоро ! » | ô jeune fille Todora, ô Todora ! » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 3 août 2008 | Libre de droits |