Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Ensemble “Filip Koutev” } Todora faisait la sieste…
Écoutez

Écoutez l’enregistrement (3,87 Mo)

ПОЛЕГНАЛА е Тодора,TODORA faisait la sieste,
мома Тодоро, Тодоро,ô jeune fille Todora, ô Todora,
под дърво, под маслиново,sous un arbre, sous un olivier,
мома Тодоро, Тодоро.ô jeune fille Todora, ô Todora.
5Повея ветрец горненец,Un petit vent montagnard souffla,
мома Тодоро, Тодоро,ô jeune fille Todora, ô Todora,
откърши клонка маслина,il cassa une petite branche de l’olivier,
мома Тодоро, Тодоро,ô jeune fille Todora, ô Todora,
че си Тодора събуди,et il arracha Todora à son sommeil,
10мома Тодоро, Тодоро.ô jeune fille Todora, ô Todora.
А тя му се люто сърди,Et elle s’emporta de colère contre lui,
мома Тодоро, Тодоро :ô jeune fille Todora, ô Todora :
« Ветре ле, ненавейнико,« Ô vent qui ne finis pas de souffler,
мома Тодоро, Тодоро,ô jeune fille Todora, ô Todora,
15сега ли найде да вееш,pourquoi fallait-il que tu souffles maintenant,
мома Тодоро, Тодоро !ô jeune fille Todora, ô Todora !
Сладка си съня сънувах,Je faisais le doux rêve,
мома Тодоро, Тодоро,ô jeune fille Todora, ô Todora,
че ми дошло първо либе,que mon amant était venu chez moi,
20мома Тодоро, Тодоро,ô jeune fille Todora, ô Todora,
и донесло пъстра китка,et m’avait apporté un bouquet diapré,
мома Тодоро, Тодоро,ô jeune fille Todora, ô Todora,
а на китка златен пръстен,et dans le bouquet — une bague d’or,
мома Тодоро, Тодоро ! »ô jeune fille Todora, ô Todora ! »
Source
JVC [1990b], pis. 2.

Traduction inédite

Mise à jour le 3 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org