| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Ensemble “Filip Koutev” } La Montagne s’amoncela… | |||
| П | РИТУРИ са Планината, | L | A Montagne s’amoncela, | |
| че затрупа два овчаря, | et elle ensevelit deux bergers, | |||
| два овчаря, два другаря. | deux bergers, deux compagnons. | |||
| Първи овчар и се моли : | Le premier berger la supplie : | |||
| 5 | « Имам либе да ме жали. » | « J’ai une amante qui aura regret pour moi. » | ||
| Втори овчар и се моли : | Le deuxième berger la supplie : | |||
| « Имам майка да ме жали. » | « J’ai une mère qui aura regret pour moi. » | |||
| Проговаря Планината : | La Montagne se met à parler : | |||
| « Ой ви вази, два овчаря, | « Ô vous, deux bergers, | |||
| 10 | либе жали ден до пладне, | le regret d’une amante dure une demi-journée, | ||
| майка жали чак до гроба ! » | le regret d’une mère dure jusqu’au tombeau ! » | |||
| Притури са Планината, | La Montagne s’amoncela, | |||
| че затрупа два овчаря. | et elle ensevelit deux bergers. | |||
Traduction inédite Mise à jour le 12 août 2007 | Libre de droits |