| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Ensemble “Filip Koutev” } Une jeune fille balaye la cour… | |||
| М | АЛКА мома двори мете, | U | NE jeune fille balaye la cour, | |
| хем ги мете, хем си плаче, | elle la balaye tout en pleurant, | |||
| Радке ле, момне ле, малка моме. | ô Radka, ô fille, ô jeune fille. | |||
| Като метеш, защо плачеш, | Quand tu balayes, pourquoi pleures-tu, | |||
| 5 | що не метеш и да пееш, | pourquoi ne balayes-tu pas en chantant, | ||
| Радке ле, момне ле, малка моме ? | ô Radka, ô fille, ô jeune fille ? | |||
| — Как да мета и да пея, | — Comment balayerai-je en chantant, | |||
| мама иска да ме сгоди, | maman veut me fiancer, | |||
| Радке ле, момне ле, малка моме, | ô Radka, ô fille, ô jeune fille, | |||
| 10 | тате иска да ме жени, | papa veut me marier, | ||
| пък аз съм малка и глупава, | mais moi je suis encore jeune et sotte, | |||
| Радке ле, момне ле, малка моме. | ô Radka, ô fille, ô jeune fille. | |||
| На хоро не съм походила, | Je n’ai pas assez couru les rondes, | |||
| премени не съм поносила, | je n’ai pas assez porté mes parures, | |||
| 15 | либе не съм си полюбила. | je n’ai pas assez embrassé mon amant. | ||
Traduction inédite Mise à jour le 9 août 2007 | Libre de droits |