| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Boris Machalov } Le crieur crie par le village… | |||
| К | ЕХАЯ вика из село : | L | E crieur crie par le village : | |
| « Кой къде види да бяга ! | « Que chacun fuie n’importe où ! | |||
| Снощи са Турци стигнали | Hier soir des Turcs sont arrivés | |||
| бели робини да сбират, | pour recueillir des esclaves, | |||
| 5 | робини, бели Българки. » | des esclaves, de blanches Bulgares. » | ||
| Кои са чули, бягали ; | Ceux qui entendirent s’enfuirent ; | |||
| Тодорка, бяла Българка, | Todorka, la blanche Bulgare, | |||
| не чула и не разбрала. | n’entendit pas et ne comprit pas. | |||
| Тя си детето къпеше, | Elle était à baigner son enfant, | |||
| 10 | кърмеше и го обвиваше. | à l’allaiter et à l’emmailloter. | ||
| Нея Турците хванаха, | Ce fut elle que les Turcs saisirent, | |||
| напред конете караха ; | ils la menaient devant leurs chevaux ; | |||
| Турчин Тодорки думаше : | un Turc parlait à Todorka : | |||
| « Тодорке, бяла Българко, | « Ô Todorka, ô blanche Bulgare, | |||
| 15 | мари, хвърли си рожбата ! » | or çà, jette ton nourrisson ! » | ||
Traduction inédite Mise à jour le 26 février 2007 | Libre de droits |