Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Boris Machalov } Un Agnelet se mit à bêler…
Écoutez

Écoutez l’enregistrement (6,65 Mo)

ZABLEYALO mi AgăntseUN Agnelet se mit à bêler
văv Todorovi kochari ;dans les bergeries de Todor ;
kato mou Agne zableya,quand son Agneau se mit à bêler,
tsyalo mou stado razbleya.il fit bêler tout son troupeau.
5Todour na Agne prodouma :Todor se mit à parler à l’Agneau :
« Agăntse bayno rogato,« Mon frérot, mon Agnelet cornu,
zachto mi jalno zableya,pourquoi t’es-tu mis à bêler tristement,
ta mi stadoto razbleya ?et as-tu fait bêler mon troupeau ?
Dal’ ni ti treva zilenaEst-ce l’herbe verte
10ili ti zoubta ne stiga ? »ou le picotin qui te manque ? »
Agăntsi jalno prodouma :L’Agnelet se mit à parler tristement :
« Bayno lyo, batcho Todoure,« Mon frérot, mon frérot Todor,
kăde e moyta maytchitsa ? »où est ma maman ? »
Todour na Agne prodouma :Todor se mit à parler à l’Agneau :
15« Agăntse bayno rogato,« Mon frérot, mon Agnelet cornu,
taz soutrin rano v nidelyatôt ce matin de dimanche
doydoha trima tărgovtsi,trois marchands sont venus,
chapa altăni dadouha,ils ont donné une poignée d’or,
Rogocha na tyah prodadouh. »je leur ai vendu l’Encornée. »
20Agăntse jalno prodouma :L’Agnelet se mit à parler tristement :
« Pomnich li, bayno Todoure,« Te rappelles-tu, mon frérot Todor,
kougato Toundja pridouyde,quand le fleuve Toundja avait afflué,
sindjir moustove săbori,il avait renversé les ponts à chaînes,
tvoeto stado charenoton troupeau bigarré
25otvăd rekata ostana.était resté de l’autre côté du fleuve.
Ti poukray bryaga hodyache,Toi, tu marchais le long de la rive,
jalno si, milno platchache ;tu pleurais tristement, tendrement ;
moyata mayka Rogouchama mère, l’Encornée,
tya ti stadoto prevedi.elle, elle fit passer ton troupeau.
30Pomnich li kakvo oubechta,Te rappelles-tu ce que tu promis,
kakva ti bechi doumataquelle était ta parole —
rougata cha i pouzlatich,tu lui doreras les cornes,
krakata cha i pousrebrichtu lui argenteras les pattes —
zachto ya, bayno, proudadipourquoi, mon frérot, l’as-tu vendue
35na tezi vărli kassapi ? »à ces cruels bouchers ? »
Todour si jalno najali,Todor s’attrista tristement,
s medyan si kaval zasviri ;il se mit à jouer de sa flûte de cuivre ;
kato si s kaval sviryachi,tandis qu’il jouait de sa flûte,
sălzi mou kaval oublivat.ses larmes inondent la flûte.
Source
Balkanton [2000a], pis. 1.

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org