| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Boris Machalov } Dentcho disait à sa belle-sœur… | |||
| D | ENTCHO boulya si doumache : | D | ENTCHO disait à sa belle-sœur : | |
| « Chte ida, boule, v Samokov, | « J’irai, ma belle-sœur, à Samokov, | |||
| golyama kyarba chte pravya, | j’y ferai un grand profit, | |||
| kovatchi nyamat jelyazo | leurs forgerons n’ont pas de fer | |||
| 5 | păk boutchaktchii — stomana. » | et leurs couteliers n’ont pas d’acier. » | ||
| Boulya na Dentcho doumache : | La belle-sœur disait à Dentcho : | |||
| « Dentcho le, milo bouleno, | « Ô Dentcho, cher à ta belle-sœur, | |||
| ne hodi, Dentcho, v Samokov, | ne va pas, Dentcho, à Samokov, | |||
| sega e lyato, prolyato, | maintenant c’est la saison de l’été, | |||
| 10 | sega se gora razviva, | maintenant la forêt se couvre de feuilles, | ||
| chiroko kloni razkrilya, | elle déploie ses branches comme des ailes, | |||
| dălboki doli pokriva, | elle couvre de profonds ravins, | |||
| vărli haydouti zakriva. » | elle cache de cruels brigands. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 15 août 2008 | Libre de droits |