| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Boris Machalov } Tout à coup, les gens m’ont dit… | |||
| Т | ОКУ ми рекли хората | T | OUT à coup, les gens m’ont dit | |
| че имам либе хубаво, | qu’il y a une belle fille qui m’aime, | |||
| че имам либе гиздаво. | qu’il y a une jolie fille qui m’aime. | |||
| Ой Дено, Дено, Дено, | Oh ! Dena, Dena, Dena, | |||
| 5 | сребърно вретено ! | fuseau d’argent (srebărna) ! | ||
| Пък аз не зная где седи, | Mais moi, j’ignore où elle demeure, | |||
| где седи, где сединкува. | où elle demeure, où elle passe ses veillées. | |||
| Ой Дено, Дено, Дено, | Oh ! Dena, Dena, Dena, | |||
| сребърно вретено ! | fuseau d’argent (srebărna) ! | |||
| 10 | А тя ми била комшийка ! | Enfin, j’ai appris que c’est ma voisine ! | ||
| По двор кат ходя, виждам я, | Quand je marche dans ma cour, je la vois, | |||
| на прага стъпвам, думам и. | je passe le seuil, je lui parle. | |||
| Ой Дено, Дено, Дено, | Oh ! Dena, Dena, Dena, | |||
| сребърно вретено ! | fuseau d’argent (srebărna) ! | |||
| 15 | Китка ти падна, Дено, | Ton bouquet est tombé, Dena, | ||
| от висок чардак, Дено, | du haut de ta terrasse, Dena, | |||
| на бял мермер камък. | sur la pierre de marbre blanc. | |||
| Дейгиди, Дено, бяла Дено, | Ah çà, Dena, blanche Dena, | |||
| сребърно вретено ! | fuseau d’argent (srebărna) ! | |||
| 20 | Че я намери, Дено, | Et il fut retrouvé, Dena, | ||
| едно лудо младо, Дено, | par un jeune fou, Dena, | |||
| младо неженено. | par un jeune célibataire. | |||
| Дейгиди, Дено, бяла Дено, | Ah çà, Dena, blanche Dena, | |||
| сребърно вретено ! | fuseau d’argent (srebărna) ! | |||
| 25 | В пазва я сложи, Дено, | Il le mit dans son sein, Dena, | ||
| близко до сърдцето. | tout près de son cœur. | |||
| Дейгиди, Дено, бяла Дено, | Ah çà, Dena, blanche Dena, | |||
| сребърно вретено ! | fuseau d’argent (srebărna) ! | |||
Traduction inédite Mise à jour le 15 août 2008 | Libre de droits |