Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Boris Machalov } L’Épervier parle à Strahil…
Écoutez

Écoutez l’enregistrement (5,33 Mo)

АТМАДЖА дума Страхилу :L’ÉPERVIER parle à Strahil :
« Страхиле, страшна войводо !« Ô Strahil, ô terrible chef !
Защо си толкоз посърнал,Pourquoi es-tu si morne,
посърнал, още повянал ?morne et flétri ?
5Дали ти пушка дотегна,Est-ce que le fusil t’est devenu pesant,
или ти пътя омръзна,ou le chemin t’est-il devenu lassant,
или ти старост потропа ? »ou la vieillesse a-t-elle cogné à ta porte ? »
Страхил на ’Маджа думаше :Strahil parlait à l’Épervier :
« Нито ми пушка дотегна,« Ni le fusil ne m’est devenu pesant,
10нито ми пътя омръзна,ni le chemin ne m’est devenu lassant,
нито ми старост потропа ;ni la vieillesse n’a cogné à ma porte ;
снощи си аз замръкнахhier soir je me suis anuité
на връх на Стара планина,sur le sommet de la Vieille montagne,
на хайдушкат’ равнина.sur la plaine des rebelles.
15Там ми се дрямка додряма,Là-bas un léger sommeil m’a gagné,
па легнах и си позаспахet je me suis couché et me suis assoupi
на пушка, на табанджата ;sur mon fusil, sur mon pistolet ;
страшен си сънчец сънувах :j’ai fait un rêve terrible :
отдоло иде потеряune troupe à ma poursuite arrive d’en bas
20до седемдесет Татари,jusqu’à soixante-dix Tartares,
до седемдесет Читаци,jusqu’à soixante-dix maudits Turcs,
със седем сини байраци. »avec sept étendards bleus. »
Source
Балкантон [2000a], pis. 3.

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org