Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares } Une Nymphe se mit à construire…
ЗАГРАДИЛА Самовила,UNE Nymphe se mit à construire,
заградила вито калеse mit à construire une forteresse arquée
ни на небе, ни на земя,ni sur le ciel, ni sur la terre,
загради го в темен облак.elle se mit à la construire dans un sombre nuage.
5Що бе побив побивалаQuels pieux elle ficha —
’се юнаци погодени ;tous de jeunes hommes fiancés ;
що бе преплит преплиталаquelle claie elle entrelaça —
’се девойки белолики ;toutes de jeunes filles au visage blanc ;
що бе пряло прелагалаquelles couches elle étala —
10’се невести чернооки ;toutes de jeunes épouses aux yeux noirs ;
що бе покрив покривалаquel toit elle couvrit —
’се дечица пеленчета ;tous des enfants au maillot ;
на портите дирецитеles piliers sur les portes —
’се кметове белобраде ;tous des maires à la barbe blanche ;
15що бе подбив подбивалаquels pieux elle ficha —
’се кметици белополи.toutes des mairesses à la jupe blanche.
Не стигнаха СамодивиIl manqua à la Nymphe
седумдесе дребни децаsoixante-dix menus enfants
да покрие вито кале.pour couvrir la forteresse arquée.
20Хабар прати Самодива,La Nymphe envoya un message,
хабар прати во Прасково,elle envoya un message à Praskovo,
на Прасковски чорбаджии :aux seigneurs de Praskovo :
« Да ми дадат Прасковчене« Que les habitants de Praskovo me donnent
край Дунава гъсти села,leurs denses villages au bord du Danube,
25да обера дребни деца,pour que je dérobe leurs menus enfants,
да покрия вито кале. »pour que je couvre ma forteresse arquée. »
Собрале ся Прасковчене,Les habitants de Praskovo se réunirent,
собрале ся, сдумале ся ;ils se réunirent, ils s’accordèrent
не давале Самодивиde ne pas donner à la Nymphe
30край Дунава гъсти селаleurs denses villages au bord du Danube,
да обере дребни деца ;pour qu’elle dérobe leurs menus enfants ;
давале и планиньето,de lui donner les montagnes,
да излезе со вихрушка,pour qu’elle sorte dans un tourbillon,
да обере вити ехлиpour qu’elle dérobe les sapins élancés,
35вити ехли и борове,les sapins et les pins élancés,
да покрие вито кале.pour qu’elle couvre sa forteresse arquée.
Едоса ся Самодива,La Nymphe se courrouça,
па излезе на планина ;et elle sortit sur la montagne ;
три дни валя, три дни духа ;trois jours il plut, trois jours il venta ;
40искубала вити ехли,elle arracha les sapins élancés,
вити ехли и борове,les sapins et les pins élancés,
та покрила вито кале.et elle couvrit sa forteresse arquée.
Notes et variantes
2 construire une forteresse : « Les nymphes aiment bâtir dans les nuages des forteresses arquées et les consolident avec des corps humains » (Геров [1904], « самовила »). || 33 dans un tourbillon : « Le jour quand elles [les nymphes] jouent dans les nuages, elles amènent les grands tourbillons de vent » (Геров [1904], « самовила »). || 37 едоса : йедоса (Миладинови [1961], № 10), едоса (Миладиновци [1861], № 10).
Source
Миладинови [1961], № 10.

Traduction inédite

Mise à jour le 31 juillet 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org