Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares } La noce des Crabes [2]
РАКО’ИТЕ свадба чинет,LES Crabes font noce,
а Желките панагюрвет,et les Tortues festoient,
Ежо’ите сеир чинет.les Hérissons font les badauds.
Ми се спущи едно Еже,Un Hérisson se précipita,
5ми целива една Желка.il embrassa une Tortue.
Йе догледа Желюрокот,Le Tortu l’aperçut,
та се спущи по Ежето :et il se précipita sur le Hérisson :
« Море Еже пущаръче,« Oh là, Hérisson débauché,
чиа жена си целивал ! »de qui as-tu embrassé la femme ! »
10Ракот му се отго’орвит :Le Crabe lui parla :
« Море Еже пущаръче !« Oh là, Hérisson débauché !
Мие на брак те канифме,Nous t’avons invité au mariage
да ми ядиш, да ми пиеш,pour que tu manges, pour que tu boives,
голем аинк да ми чиниш,pour que tu te divertisses grandement,
15не да бациш чужа жена ! »non pour que tu embrasses la femme d’autrui ! »
Кутро Еже с’ отго’орвит :Le pauvre Hérisson répondit :
« Море Раче осмокраче,« Oh là, Crabe aux huit pieds,
море дългомустакинче,oh là, aux longues moustaches,
море люто кавгадживче,oh là, rude querelleur,
20ко ке ядиш, ко ке пиеш,quand tu mangeras, quand tu boiras,
лели ке се опианиш,tu te soûleras, n’est-ce pas,
та ’се ке си забора’ишet tu oublieras tout
кое йе свое, кое йе чужо. »qu’est-ce qui est à toi, qu’est-ce qui est à autrui. »
Notes et variantes
8 пущаръче : пущаръце (Миладиновци [1861], № 28), пущаръце (Миладинови [1961], № 28), пущаръче (Петрушевски [1952], p. 235). || 11 пущаръче : пущаръце (Миладиновци [1861], № 28), пущаръце (Миладинови [1961], № 28), пущаръче (Петрушевски [1952], p. 235).
Source
Миладинови [1961], № 28.

Traduction inédite

Mise à jour le 27 décembre 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org