Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares } Gloire à Dieu pour le grand miracle…
FALA Bogou za tchoudo golemo,GLOIRE à Dieu pour le grand miracle,
deka ke se tchoudo nagledame !pour le miracle que nous admirerons !
Blago delyat tchetiri angueli,Quatre anges faisaient un partage,
blago delyat viche na nebessi.faisaient un partage tout en haut du ciel.
5Koy si bile tchetiri angueli ?Qui étaient les quatre anges ?
Edin beche star sveti Ilia,L’un était le vieux saint Élie,
drougui beche star sveti Nikola,l’autre était le vieux saint Nicolas,
a trekiot beche sveti Yovan,le troisième était saint Jean,
tchetvărtiot beche sveti Peter.le quatrième était saint Pierre.
10Doletale do dve mili sestri,Leurs deux chères sœurs vinrent en volant,
sveta Marya i sveta Magdalina,sainte Marie et sainte Madeleine,
poronile soldzi po obrazi,elles répandirent des larmes sur leurs visages,
po ’oubavo zlatno sveto litse.sur leur belle, dorée et sainte figure.
Ne smee nikoï da ’i pitat ;Personne n’ose les interroger ;
15opita gui star sveti Ilia :le vieux saint Élie les interrogea :
« Chto ronete soldzi po obrazi,« Pourquoi répandez-vous des larmes sur vos visages,
po ’oubavo zlatno sveto litse ?sur votre belle, dorée et sainte figure ?
Dali vi se ot Boga ednoga ?Vous viennent-elles du Dieu unique ?
Dali vi se ot roda hristyanska ? »Vous viennent-elles de la race chrétienne ? »
20Magda krie, Maria ne krie :Madeleine cache, Marie ne cache pas :
« Bratou mili, star sveti Ilia !« Ô cher frère, ô vieux saint Élie !
Ot Boga ni ye svakoyako dobro ;Des biens de toute sorte nous viennent de Dieu ;
măka ni ye od roda hristyanska.la peine nous vient de la race chrétienne.
Nie behme po zemya leguenska,Nous étions dans la terre de Leguen,
25Bog da biet leguenski hristyani !que Dieu confonde les chrétiens de Leguen !
Ne se znaït po-staro, po-mlado,Ils ne connaissent pas les plus vieux, les plus jeunes,
ne si slavat svettsi ot godina,ils ne glorifient pas leurs saints dans l’année,
ne si dărjat Petka i Nedelya.ils ne respectent pas Vendredi et Dimanche.
Vo sveta Nedelya metat,À sainte Dimanche, ils balayent,
30litse i naprachile ;ils couvrirent de poussière son visage ;
na sveta Nedelya petcheeki,à sainte Dimanche, en cuisant,
otchi i izgorele.ils brûlèrent ses yeux.
Tatko imat kato loudo dete,Ils ont leur père pour un fol enfant,
stara mayka na nodze izgazile,ils foulent leur vieille mère aux pieds,
35sestri imat kako izmekyarki,ils ont leurs sœurs pour des servantes,
brata imat kako douchmanina,ils ont leurs frères pour des ennemis,
svoya snaha kako părva lyouba.leur belle-sœur pour première amante.
Koum kărchtenik na soudba se terat ;Filleul et parrain se poursuivent en justice ;
kăde bile nepravo soudichte,là où se tint l’injuste procès,
40izpod nim tsărna zemya gorit,sous eux la terre noire brûle,
gorit zemya tchetiri archini. »la terre brûle à quatre archines de profondeur. »
Pa im velit star sveti Ilia :Et le vieux saint Élie leur dit :
« Postoïte, sestri, potchekayte,« Restez un peu, ô sœurs, attendez un peu,
douri nie blago da delime.jusqu’à ce que nous fassions le partage.
45Ke se molime na nach HristosNous prierons notre Christ
da mi dade klyoutchevi ot nebessi,pour qu’Il me donne les clefs du ciel,
da zaklyoutcham măgli i oblatsi ;pour que je ferme à clef les brouillards et les nuages,
tri godini doch da ne zavărne,que la pluie ne tombe pas durant trois années,
tri godini săntse da n’ ougreva,que le soleil ne se lève pas durant trois années,
50tri godini veter da ne douva,que le vent ne souffle pas durant trois années,
da ne se rodi vino, ni jito. »pour que ni leur vin, ni leur blé ne germe. »
Arno angueli blago razdelile.Les anges firent un bon partage.
Na sveti Ilia chto mou padnalo ?Qu’est-ce qui échut en partage à saint Élie ?
Padnalo mou letni gărmeji,À saint Élie échurent les tonnerres d’été,
55on da imat, on da ’i povelyat,à lui de les avoir, à lui de les commander,
hristiyani strahot da mou imat.pour que les chrétiens aient crainte de lui.
Na sveti Nikola chto mou padnalo ?Qu’est-ce qui échut en partage à saint Nicolas ?
Padnalo mou vodi i brodovi,Les cours d’eau et les gués lui échurent,
mou padna’a guemii po more,les navires sur la mer lui échurent,
60on da imat, on da ’i povelyat,à lui de les avoir, à lui de les commander,
koï younak voda ke nagazi,pour que tout preux qui s’aventure sur l’eau
da se pomoli na sveti Nikola,adresse une prière à saint Nicolas,
on ye vreden ot voda da izvadi.qui est capable de le tirer de l’eau.
Na sveti Yovan chto mou ye padnalo ?Qu’est-ce qui échut en partage à saint Jean ?
65Padnale mou kărsti i ikoni,Les croix et les icônes lui échurent,
padnale mou koumstvo, pobratimstvo,le parrainage, la confraternité lui échurent,
koy ke podstăpi sveti Yovan,celui qui marche contre saint Jean
neka stapni v silen ogan.puisse-t-il marcher sur un feu ardent.
Na sveti Peter chto mou padnalo ?Qu’est-ce qui échut en partage à saint Pierre ?
70Padnale mou klyoutcheve ot ray,Les clefs du paradis lui échurent,
on da otvore i on da zatvore.à lui d’ouvrir et à lui de fermer.
I chto beche star sveti Ilia !Et que fit le vieux saint Élie !
Pomoli se na nach Hristos,Il pria notre Christ,
ta mou dade klyoutcheve ot nebesse,qui lui donna les clefs du ciel ;
75si zaklyoutchi măgli i oblatsi.il ferma à clef les brouillards et les nuages.
Tri godini dojd ne zavărna,Durant trois années la pluie ne tomba pas,
tri godini săntse ne ougrea,durant trois années le soleil ne se leva pas,
tri godini veter ne podounal,durant trois années le vent ne souffla pas,
ne se rodi ni vino, ni jito ;ni leur vin, ni leur blé ne germa ;
80pak na Boga ne se predavale.ils ne se rendirent toujours pas à Dieu.
A chto byaha leguenski hristyani !Et que firent les chrétiens de Leguen !
Priyavnale konya pelivana,Ils montèrent sur leurs chevaux lutteurs
da si begat na drouga kraïna,pour s’enfuir dans une autre contrée,
deka imat zdravye i beriket.où ils trouveraient santé et prospérité.
85Raspoukala taya tsărna zemya,La terre noire se crevassa,
propadnouvat konya do kolena ;ils s’enfoncèrent avec leur cheval jusqu’aux genoux ;
pak na Boga ne se predavale.ils ne se rendirent toujours pas à Dieu.
Bog im dade sedoumdesset bolki,Dieu leur donna soixante-dix maux,
sedoumdesset i sedoum bolesti ;soixante-dix-sept maladies ;
90bolouvale ochte tri godini,ils furent malades encore trois années,
poveke oumrele, maltse ostanale ;la plupart moururent, peu restèrent ;
douri togay na Boga se predale :alors seulement ils se rendirent à Dieu :
zasloujili svettsi ot godina,ils se mirent à célébrer leurs saints dans l’année,
zadărjale Petka i Nedelya.ils se mirent à respecter Vendredi et Dimanche.
95Tatko imat kato svoe sărtse ;Ils ont leur père pour leur cœur ;
mayka imat kato svoya doucha ;ils ont leur mère pour leur âme ;
sestri imat kato desna răka ;ils ont leurs sœurs pour leur bras droit ;
svoya brata kato desno oko ;leurs frères pour leur œil droit ;
svoya snaha kato ista sestra ;leur belle-sœur pour leur véritable sœur ;
100koum kărchtenik kato Boga ednoga.leur filleul, leur parrain pour Dieu unique.
Kako se oni tako pokaïle,Quand ils se furent ainsi repentis,
v tsărkvi odat Bogou da se molyat.ils allèrent dans les églises pour prier Dieu.
Douri togay doch im zavărnalo,Alors seulement les pluies tombèrent,
chto seali, sve im se rodilo,tout ce qu’ils semèrent germa,
105rodilo se i vino i jito.et leur vin et leur blé germa.
Ot angueli pesna ostanalaCette chanson nous est restée des anges
da se peït, da se prikajouvat.pour être chantée, pour être racontée.
Notes et variantes
22 svakoyako : svako-yako (Miladinovtsi [1861], № 30), svako-yako (Miladinovi [1961], № 30). || 40 izpod : iz pod (Miladinovtsi [1861], № 30), iz pod (Miladinovi [1961], № 30). || 46 klyoutchevi : klyoutcheve (Miladinovi [1961], № 30), klyoutchevi (Miladinovtsi [1861], № 30). || 87 pak : pa (Miladinovtsi [1861], № 30), pa (Miladinovi [1961], № 30).
Source
Miladinovi [1961], № 30.

Traduction inédite

Mise à jour le 3 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org