Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares } L’ascension du Christ [2]
ПРОШЕТА света НеделяSAINTE Dimanche se mit en route
со чесни кърсти во ръкаavec une sainte croix dans la main
покрай Йордана речица ;le long du fleuve Jourdain ;
нищо ми стрета не стрети,elle ne rencontra aucune rencontre,
5ни си намера намери,elle ne trouva aucune trouvaille,
тук’ стрети клети Чифути,mais elle rencontra de maudits Juifs,
къде го мъчет Ристоса ;qui torturent le Christ ;
судна му мъка давает ;ils Lui donnent le supplice ;
на кърсти ми го кое’е,ils Le clouaient à la croix,
10на оган ми го горе’е.ils Le brûlaient au feu.
Дойдо’е божей ангелиDes anges divins arrivèrent
да молет цара чифутскиpour prier le roi juif
да пущит цара Ристоса.de relâcher le roi Christ.
Той им мольба не сакат,Lui, il ne veut pas de leur prières,
15ни го Ристоса пущаше.ni il ne relâchait le Christ.
Ми дойде чиста Пречиста,La Vierge immaculée arriva,
и тая мольба се молит :elle aussi, elle fit des prières :
« Егиди, цару чифутски !« Ah çà, roi juif !
Пущи ми цара Ристоса ;Relâche le roi Christ ;
20со него си се наде’амavec Lui j’espère
пред Бога да си излезам. »comparaître devant Dieu. »
Тога йе Ристос зборвеше :Alors le Christ lui parlait :
« Егиди, чисто Пречисто !« Ah çà, Vierge immaculée !
Не жаляй, мошне не плачи ;Ne te chagrine pas, ne pleure pas tant ;
25сама си чиста Пречиста,tu es la seule Vierge immaculée,
сама пред Бога к’ излезиш. »tu paraîtras seule devant Dieu. »
И дойде свети Илиа,Et saint Élie arriva,
си скоа кола огнена,il forgea un chariot de feu,
си прегна коньи четири,il y attela quatre chevaux,
30четири коньи крилатни,quatre chevaux ailés,
та си отиде на небо ;et il monta au ciel ;
чиста Пречиста со него,la Vierge immaculée monta avec lui,
така излезе пред Бога.ainsi elle parut devant Dieu.
И дойде света Неделя,Et sainte Dimanche arriva,
35тая ми мольба не моли,elle, elle ne fit pas de prières,
мирна йе роса пред Бога ;elle est la rosée paisible de Dieu ;
си фърли кърсти по река.elle jeta la croix dans le fleuve.
Скочи’а клети Чифути,Les maudits Juifs sautèrent
кърсти да берет по река ;pour ramasser la croix dans le fleuve ;
40а тие клетва стори’еcar ils avaient fait serment
Ристоса да го не да’ет.de ne pas donner le Christ.
Кога по кърсти пойдо’е,Lorsqu’ils atteignirent la croix,
тога им Ристос отлетаalors le Christ s’envola
со дванадесет ангели,avec les douze anges,
45света Неделя со него,avec sainte Dimanche,
та си отиде на небо,et Il monta au ciel,
пред мила майка по-борго.plus vite que Sa chère mère.
Notes et variantes
41 да’ет : да’йт (Миладинови [1961], № 34), да’ет (Миладиновци [1861], № 34).
Source
Миладинови [1961], № 34.

Traduction inédite

Mise à jour le 1er août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org