Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares } L’ascension du Christ [2]
PROCHETA sveta NedelyaSAINTE Dimanche se mit en route
so tchesni kărsti vo răkaavec une sainte croix dans la main
pokray Yordana retchitsa ;le long du fleuve Jourdain ;
nichto mi streta ne streti,elle ne rencontra aucune rencontre,
5ni si namera nameri,elle ne trouva aucune trouvaille,
touk’ streti kleti Tchifouti,mais elle rencontra de maudits Juifs,
kăde go mătchet Ristossa ;qui torturent le Christ ;
soudna mou măka davaet ;ils Lui donnent le supplice ;
na kărsti mi go koe’e,ils Le clouaient à la croix,
10na ogan mi go gore’e.ils Le brûlaient au feu.
Doydo’e bojey angueliDes anges divins arrivèrent
da molet tsara tchifoutskipour prier le roi juif
da pouchtit tsara Ristossa.de relâcher le roi Christ.
Toy im molyba ne sakat,Lui, il ne veut pas de leur prières,
15ni go Ristossa pouchtache.ni il ne relâchait le Christ.
Mi doyde tchista Pretchista,La Vierge immaculée arriva,
i taya molyba se molit :elle aussi, elle fit des prières :
« Eguidi, tsarou tchifoutski !« Ah çà, roi juif !
Pouchti mi tsara Ristossa ;Relâche le roi Christ ;
20so nego si se nade’amavec Lui j’espère
pred Boga da si izlezam. »comparaître devant Dieu. »
Toga ye Ristos zborveche :Alors le Christ lui parlait :
« Eguidi, tchisto Pretchisto !« Ah çà, Vierge immaculée !
Ne jalyay, mochne ne platchi ;Ne te chagrine pas, ne pleure pas tant ;
25sama si tchista Pretchista,tu es la seule Vierge immaculée,
sama pred Boga k’ izlezich. »tu paraîtras seule devant Dieu. »
I doyde sveti Ilia,Et saint Élie arriva,
si skoa kola ognena,il forgea un chariot de feu,
si pregna konyi tchetiri,il y attela quatre chevaux,
30tchetiri konyi krilatni,quatre chevaux ailés,
ta si otide na nebo ;et il monta au ciel ;
tchista Pretchista so nego,la Vierge immaculée monta avec lui,
taka izleze pred Boga.ainsi elle parut devant Dieu.
I doyde sveta Nedelya,Et sainte Dimanche arriva,
35taya mi molyba ne moli,elle, elle ne fit pas de prières,
mirna ye rossa pred Boga ;elle est la rosée paisible de Dieu ;
si fărli kărsti po reka.elle jeta la croix dans le fleuve.
Skotchi’a kleti Tchifouti,Les maudits Juifs sautèrent
kărsti da beret po reka ;pour ramasser la croix dans le fleuve ;
40a tie kletva stori’ecar ils avaient fait serment
Ristossa da go ne da’et.de ne pas donner le Christ.
Koga po kărsti poydo’e,Lorsqu’ils atteignirent la croix,
toga im Ristos otletaalors le Christ s’envola
so dvanadesset angueli,avec les douze anges,
45sveta Nedelya so nego,avec sainte Dimanche,
ta si otide na nebo,et Il monta au ciel,
pred mila mayka po-borgo.plus vite que Sa chère mère.
Notes et variantes
41 da’et : da’yt (Miladinovi [1961], № 34), da’et (Miladinovtsi [1861], № 34).
Source
Miladinovi [1961], № 34.

Traduction inédite

Mise à jour le 1er août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org