| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares } Sainte Vendredi et sainte Dimanche | |||
| Z | ASPALA sveta Nedelya | S | AINTE Dimanche s’était endormie | |
| na sveta Petka skouto’i ; | dans le giron de sainte Vendredi ; | |||
| sveta Petka ya boudeche : | sainte Vendredi la réveillait : | |||
| « Stani mi, sveta Nedelya, | « Lève-toi, sainte Dimanche, | |||
| 5 | sega se sono ne spie. | on ne dort pas maintenant. | ||
| Rano mi, rano stanouva, | On se lève tôt, de bonne heure, | |||
| do dva praznitsi kajouva, | on célèbre les deux fêtes, | |||
| svetni mi tsărkvi otvorat, | on ouvre les saintes églises, | |||
| anguel ot nebo slegouvat, | l’ange descend du ciel, | |||
| 10 | Ristossovo litse omivat, | il lave le visage du Christ, | ||
| zakoni po zemya kajouvat, | il célèbre les lois sur terre, | |||
| za da verouvat rissyani. » | pour que les chrétiens aient la foi. » | |||
| Koga Nedelya razsoni, | Quand sainte Dimanche se réveilla, | |||
| drobni mi săldzi poroni | elle versa de fines larmes | |||
| 15 | po svoï svetni obrazi ; | sur son saint visage ; | ||
| sveta Nedelya prikaji : | sainte Dimanche raconta : | |||
| « Sestro mi, svetaï Petko ! | « Ma sœur, sainte Vendredi ! | |||
| Malko mi dremka fatila | Un petit somme m’a saisi | |||
| da tchoudim sonok sonvala ! | et j’ai fait un rêve merveilleux ! | |||
| 20 | Stred more dărvo izrastlo, | Emmi la mer un arbre avait poussé, | ||
| izrastlo dărvo vissoko, | un arbre élevé avait poussé, | |||
| văr nebo dărvo krepeche | le sommet de l’arbre appuyait le ciel | |||
| da pod dărvoto dve liskya, | et au bas de l’arbre — deux feuilles, | |||
| dva lista bili chiroki, | étaient deux feuilles larges, | |||
| 25 | svata ye zemya pokrivat. | elles recouvraient toute la terre. | ||
| Tie ne bile dva lista, | Ce n’étaient pas deux feuilles, | |||
| toukou si bili dve knigui | mais c’étaient deux livres | |||
| chto ’i peet popovi, | que récitent les prêtres, | |||
| da zaverouvat rissyani, | pour que les chrétiens aient la foi, | |||
| 30 | da si dărjet praznitsi | pour qu’ils observent les fêtes | ||
| svetaa Petka, Nedelya. » | de sainte Vendredi et Dimanche. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 12 janvier 2008 | Libre de droits |