Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares } Sainte Vendredi et sainte Dimanche
ZASPALA sveta NedelyaSAINTE Dimanche s’était endormie
na sveta Petka skouto’i ;dans le giron de sainte Vendredi ;
sveta Petka ya boudeche :sainte Vendredi la réveillait :
« Stani mi, sveta Nedelya,« Lève-toi, sainte Dimanche,
5sega se sono ne spie.on ne dort pas maintenant.
Rano mi, rano stanouva,On se lève tôt, de bonne heure,
do dva praznitsi kajouva,on célèbre les deux fêtes,
svetni mi tsărkvi otvorat,on ouvre les saintes églises,
anguel ot nebo slegouvat,l’ange descend du ciel,
10Ristossovo litse omivat,il lave le visage du Christ,
zakoni po zemya kajouvat,il célèbre les lois sur terre,
za da verouvat rissyani. »pour que les chrétiens aient la foi. »
Koga Nedelya razsoni,Quand sainte Dimanche se réveilla,
drobni mi săldzi poronielle versa de fines larmes
15po svoï svetni obrazi ;sur son saint visage ;
sveta Nedelya prikaji :sainte Dimanche raconta :
« Sestro mi, svetaï Petko !« Ma sœur, sainte Vendredi !
Malko mi dremka fatilaUn petit somme m’a saisi
da tchoudim sonok sonvala !et j’ai fait un rêve merveilleux !
20Stred more dărvo izrastlo,Emmi la mer un arbre avait poussé,
izrastlo dărvo vissoko,un arbre élevé avait poussé,
văr nebo dărvo krepechele sommet de l’arbre appuyait le ciel
da pod dărvoto dve liskya,et au bas de l’arbre — deux feuilles,
dva lista bili chiroki,étaient deux feuilles larges,
25svata ye zemya pokrivat.elles recouvraient toute la terre.
Tie ne bile dva lista,Ce n’étaient pas deux feuilles,
toukou si bili dve kniguimais c’étaient deux livres
chto ’i peet popovi,que récitent les prêtres,
da zaverouvat rissyani,pour que les chrétiens aient la foi,
30da si dărjet praznitsipour qu’ils observent les fêtes
svetaa Petka, Nedelya. »de sainte Vendredi et Dimanche. »
Notes et variantes
17 svetaï : sveta i (Miladinovtsi [1861], № 35), sveta i (Miladinovi [1961], № 35). || 24 bili : bile (Miladinovi [1961], № 35), bili (Miladinovtsi [1861], № 35).
Source
Miladinovi [1961], № 35.

Traduction inédite

Mise à jour le 12 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org