Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares } Dona se promenait…
ПРОШЕТА се Дона,DONA se promenait,
разшета се онаelle errait
по поле широко,par la vaste plaine,
по друми широки,par les vastes chemins,
5край дърво яворо ;près d’un arbre sycomore ;
под дървото седе,sous l’arbre était assis,
седе лудо-младо.était assis un jeune-fou.
Отдалеко вика,De loin il cria,
вика, се провика :il cria, il s’écria :
10« Върни ми се, Доно,« Retourne-t’en, Dona,
върни ми се, мила !retourne-t’en, ma chère !
Немой ми си идиGarde-toi de venir
овде под дървото,ici sous l’arbre,
оти ке загинишcar tu périras
15млада и зелена.jeune et verte.
Тува ми си имаIci il y a
седум Самовили,sept Nymphes,
люлька си вързуват,elles suspendent une balançoire,
тебе ми те чекат. »c’est toi qu’elles attendent. »
20Как си дочу Дона,Quand Dona l’entendit,
как си дочу она,quand elle l’entendit,
назад се повърна,elle retourna en arrière,
дома си отиде ;elle rentra à la maison ;
отдалеко викаde loin elle cria
25на нейната майка :à sa mère :
« Ей излез’, излези,« Eh ! sors, sors,
моя стара мале !ma vieille mère !
И ти да ме видиш,Que tu me voies
и я да те видам ;et que je te voies ;
30и ти да ме простиш,que tu me dises adieu
и яс да те простам ;et que je te dise adieu ;
оти ке загинамcar je périrai
млада и зелена. »jeune et verte. »
Па излезе майка йе,Et sa mère sortit,
35веле и говоре :elle parla et dit :
« Не бой ми се, щерко !« N’aie pas peur, ma fille !
Ти не си умираш ;Tu ne meurs pas ;
тейко ти за тебеton père pour toi
курбан ке заколе. »immolera une victime. »
40Тогай веле Дона,Alors parla Dona,
нейна мила щерка :sa chère fille :
« Юди курбан не кят,« Les Nymphes ne veulent pas de victime,
туку човек сакат.mais elles veulent un humain.
Постели, наредиRecouvre, arrange
45нашата одая,notre chambre,
яс да си легнам. »que je me couche. »
И нейната майкаEt sa mère
посла одаята.recouvrit la chambre.
Тогай та си легнаAlors elle se coucha
50Дона, мила Дона,Dona, la chère Dona,
на майка и веле,elle parla à sa mère,
веле и говоре :parla et dit :
« Пойди да ми викаш« Va appeler pour moi
мойте верни дружки,mes fidèles compagnes,
55они да ми видатqu’elles me voient
и яс да ’и видам ;et que je les voie ;
они да ми простат,qu’elles me disent adieu
и яс да ги простам,et que je leur dise adieu,
и да им наръчам,et que je leur commande,
60язе ка ке умрам,lorsque je mourrai,
гробот да ми праватqu’elles fassent ma tombe
сос девет вратици,avec neuf petites portes,
ветар ка ке духне,lorsque le vent soufflera,
мухла да разнесе. »qu’il disperse ma moisissure. »
Notes et variantes
8 отдалеко : от далеко (Миладиновци [1861], № 8), от далеко (Миладинови [1961], № 8). || 14 загиниш : загинеш (Миладинови [1961], № 8), загиниш (Миладиновци [1861], № 8). || 24 отдалеко : от далеко (Миладиновци [1861], № 8), от далеко (Миладинови [1961], № 8). || 42 не кят : нейкят (Миладиновци [1861], № 8), нейкят (Миладинови [1961], № 8).
Source
Миладинови [1961], № 8.

Traduction inédite

Mise à jour le 3 août 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org