Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares } Chanson pascale
ШЕТАЛ Марко низ гора зелена,MARKO erra par la forêt verte,
що ми шетал три дни и три нокя,et il erra trois jours et trois nuits,
не можит вода да ми найдит,il ne put trouver de l’eau,
ни да пиет, ни да се измиет,ni pour boire, ni pour se laver,
5ни за себе, ни за бърза коня.ni pour soi, ni pour son cheval rapide.
Па говори Марко Кралевике :Et le Prince Marko parla :
« Варай, горо, горо Димна горо !« Écoute, ô forêt, ô Divine forêt !
Камо ти вода да се напиам,Où est ton eau pour que j’étanche ma soif,
немаш да пиам, ни да се измиам.tu n’as pas de quoi boire, ni de quoi se laver.
10Да би ми те ветар исушило !Puisse donc le vent t’assécher !
Да би ми те сонце изгорило ! »Puisse donc le soleil te brûler ! »
Димна гора Маркойе говореше :La Divine forêt parlait à Marko :
« Ай ти, Марко, ай ти, добар юнак !« Ô toi, Marko, ô toi, bon preux !
Немой кълни гора Димна гора,Ne maudis pas la Divine forêt,
15туку кълни стара Самовила,mais maudis la vieille Nymphe,
що собрала седумдесет кла’енци ;qui a enlevé les soixante-dix puits,
да изнесла на върф на планина,pour les transporter au sommet de la montagne,
да прода’ат еден бардак вода,pour vendre une cruche d’eau,
еден бардак за църните очи. »une cruche d’eau contre des yeux noirs. »
20Марко ли си с коня говореше :Marko parlait à son cheval :
« Ай ти, коню, мое мило добро !« Ô toi, cheval, mon cher bien !
Али можиш ти да ме изнесиш,Est-ce que tu peux me transporter en haut,
да отепам стара Самовила,pour que je tue la vieille Nymphe,
да растурам седумдесет кла’енци ? »pour que je dégage les soixante-dix puits ? »
25Коня Марку ли му говореше :Le cheval parlait à Marko :
« Подстегни ме с дванаесет колани,« Ceins-moi avec douze sangles,
двата ние да се обидиме. »essayons-nous tous les deux. »
И му стегна дванаесет колани,Et il le serra avec douze sangles,
и г’ изнесе на върф на планина,et il les transporta au sommet de la montagne,
30да отепа стара Самовилаpour qu’il tue la vieille Nymphe
и растури седумдесет кла’енци.et dégage les soixante-dix puits.
Notes et variantes
1 Marko : « ici il faut souligner que les chansons sur le Prince Marko et sur les autres preux — princes et seigneurs féodaux d’autrefois — surgissent, se chantent et se répandent à l’époque de l’esclavage turc, alors que les coups du tyran et exploiteur étranger s’abattent sur les masses populaires, et rendent misérable la vie du peuple. […] Subissant l’oppression étrangère et luttant pour l’amélioration de son sort, le peuple est enclin à idéaliser tout ce qui est bulgare, l’État bulgare d’autrefois, et jusqu’aux seigneurs féodaux bulgares d’autrefois. […] La figure de Marko absorbe quantité de traits des héros des chansons épiques avant le XIVe siècle, elle éclipse les figures de ses contemporains, elle s’impose à la mémoire populaire pour des siècles entiers. Les grands bouleversements dans la vie des peuples balkaniques dans la deuxième moitié du XIVe siècle aiguisent la conscience historique des masses populaires, ils posent de façon catégorique la question de la lutte contre le joug étranger, ils soulèvent la nécessité d’un appui dans le souvenir de la gloire et du courage d’autrefois, d’une incarnation des aspirations patriotiques dans les portraits héroïques du passé » (Динеков [1972], pp. 420 ; 454).
Source
Миладинови [1961], № 9.

Traduction inédite

Mise à jour le 5 décembre 2006

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org