| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants } Un moine entre dans la ronde | |||
| B | RAA se momi, braa se drouchki, | D | ES filles se réunirent, des amies se réunirent, | |
| ta si oydoa na soui dărva, | et elles allèrent chercher du bois sec, | |||
| na soui dărva kryay manastire. | chercher du bois sec près du monastère. | |||
| Braa chtcho braa, ta si nabraa, | Elles ramassèrent ce qu’elles ramassèrent, | |||
| 5 | ta se fanaa na sitno oro. | et elles entrèrent dans une fine ronde. | ||
| De i dogleda mladi kalouguyar, | Un jeune moine les aperçut on ne sait d’où, | |||
| fărli kapata na yaboukata, | il jeta son capuchon sur le pommier, | |||
| fărli si gounya na jăta dounya, | il jeta sa pelisse (gounya) sur le cognassier (dounya) jaune, | |||
| a kelchireto — na chamchireto, | ses pantalons (kelchir) — sur le buis (chamchir), | |||
| 10 | pa si se fana na sitno oro. | et il entra dans la fine ronde. | ||
| De go dogleda stari kalouguyar, | Un vieux moine l’aperçut on ne sait d’où, | |||
| ta si mou veli, veli govori : | et il lui parle, lui parle et lui dit : | |||
| « Bok si te oubil, mladi kalouguyar, | « Que Dieu te tue, jeune moine, | |||
| cho si ostavi byalata kniga, | parce que tu as délaissé les feuilles blanches, | |||
| 15 | byalata kniga, tsărnoto pismo, | les feuilles blanches, les lettres noires, | ||
| cho si izlyaze od manastire ! » | parce que tu es sorti du monastère ! » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 16 juillet 2008 | Libre de droits |