| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants } Hé ! Rada, hé ! blanche Rada… | |||
| B | RE Rado, bre byala Rado, | H | É ! Rada, hé ! blanche Rada, | |
| kakof se karvan zadade | quelle caravane apparut | |||
| is taa Rila planina, | de cette montagne Rila, | |||
| is taa bouka zelena ! | de cette hêtraie verte ! | |||
| 5 | De go e Rada dotchoula, | Rada l’entendit au loin, | ||
| ta se naredi, premeni, | et elle se para, elle s’apprêta, | |||
| ta si karvane posrechna, | et elle vint à l’encontre de la caravane, | |||
| ta si Stoyana popita : | et elle demanda à Stoyan : | |||
| « Stoyane le karvandjio, | « Ô Stoyan caravanier, | |||
| 10 | koy vi e karvan-bachia, | qui est votre chef-caravanier, | ||
| bachia, bach-keradjia | le chef, le maître-voiturier | |||
| na tia techki tovari ? | de ces lourdes charges ? | |||
| — Bre Rado, bre byala Rado, | — Hé ! Rada, hé ! blanche Rada, | |||
| yaze săm karvan-bachia | c’est moi qui suis le chef-caravanier | |||
| 15 | na tia techki tovari. | de ces lourdes charges. | ||
| — Stoyane karvan-bachio, | — Ô Stoyan chef-caravanier, | |||
| katou odite daleko, | puisque vous avez cheminé loin, | |||
| ne si le vidyal moy Stoyan ? » | n’as-tu point vu mon Stoyan ? » | |||
Nedovărchena. | Inachevée. | |||
Traduction inédite Mise à jour le 1er août 2008 | Libre de droits |