Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Nedyalkov, Bijoux bulgares

« Alors que je fouillais diverses archives dans l’arrondissement de Tărnovo, je tombai tout à fait par hasard sur un recueil de folklore, que son collectionneur anonyme avait intitulé “Bijoux bulgares”. Le possesseur de ce recueil fut aimable et me le céda. Puisque le recueil était en feuilles volantes, d’abord je m’appliquai à le mettre en ordre, puis à rechercher la personne qui avait recueilli ce folklore, […] car la personne qui me le céda ne put me donner aucun renseignement là-dessus. Tout semblait indiquer que ce folklore avait été recueilli dans les arrondissements de Gabrovo, Gorna-Oryahovitsa, Tărnovo ; puisque dans un des cahiers, parmi les personnes qui avaient transcrit ce folklore, figurait aussi monsieur N. Golosmanov, je m’adressai à lui pour qu’il me donnât quelques renseignements, en lui montrant aussi les manuscrits. Monsieur Golosmanov me donna effectivement tout ce qu’il pouvait savoir. En 1872, alors que […] le directeur du lycée de Gabrovo avait réussi à inspirer à ses collègues et élèves l’amour pour le folklore bulgare, le plus zélé collectionneur avait été l’élève Hristo Nedyalkov […] originaire de Gorna-Oryahovitsa. Aux mots de monsieur Golosmanov, l’écriture des manuscrits présentés était celle de Nedyalkov. Garçon ardent, énergique, d’une étonnante mémoire et assiduité, Nedyalkov avait terminé ses études au lycée de Gabrovo avec la mention honorable et, après la libération de la Bulgarie, était entré dans la carrière militaire. Il était devenu officier dans l’armée bulgare et était mort en 1882 ou 1883. Ces notes biographiques exiguës, malgré tout mon désir de les compléter — je ne pus, car après une enquête à Gorna-Oryahovitsa je constatai que ses parents étaient morts depuis longtemps, qu’il ne lui restait plus de parenté et que son nom même était presque inconnu » (Tchehlarov dans БАН [1912], p. 3).

Textes
Texte

Je suis allé au vignoble

На лозе ходих

Texte

Marko et Gălounka

Марко и Гълунка

Texte

Dafinka

Дафинка

Texte

Une fille

Мома

Texte

Nikola et Malămka

Никола и Малъмка

Texte

Vampire

Липир

Traduction inédite

Mise à jour le 11 mars 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org