Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Nedyalkov, Bijoux bulgares } Dafinka
DĂFINKA plătna belyachiDĂFINKA blanchissait des toiles
na tiha, byala Dounăva,dans le calme et blanc Danube,
s zlăta bouhalka bouhăchi.elle les battait avec un battoir d’or.
Doună’ou tihou pryadouchel,Le Danube afflua silencieusement,
5tchi si Dăfinka zăvletchi,et il entraîna Dăfinka,
zăvletchi Dounăf f dălbokou.le Danube l’entraîna en profondeur.
Mama Dăfinki doumăchi :La mère de Dăfinka parlait :
« Dăfinke, mila mamina,« Dăfinka, chère à ta mère,
Dăfinke, idna na mama,Dăfinka, unique fille de ta mère,
10ya plavăy, plavay, Dăfinke,allons ! nage, nage, Dăfinka,
dăno ta mama oulouvi ! »pourvu que ta mère te rattrape ! »
Dăfinka mama doumăchi :Dăfinka parlait à sa mère :
« Maynou lyo, stara maytchitse,« Ô mère, vieille maman,
ni moga, mamo, ni moga,je ne peux pas, maman, je ne peux pas,
15ni moga, mamo, da plavăm :je ne peux pas, maman, surnager :
koussata mi sa zăkătchimes cheveux se sont accrochés
văf ryakitovou koryani,aux racines d’un osier,
krăka mi sa zărinăhames pieds se sont enfoncés
văfă drebyan, sityan pyassătchits.dans le sable fin et menu.
20Ya titchăy, mamo, pouvikăyCours donc, maman, appelle
părvou mi libi Nikola,Nikola, mon premier bien-aimé,
da dodi da ma izvadipour qu’il vienne me sortir
out tiha, byala Dounăva. »du calme et blanc Danube. »
Mama i skotchi, outidiSa mère bondit, elle alla
25i na Nikola vikăchi :et elle criait à Nikola :
« Ya titchăy, titchăy, Nikola !« Cours donc, cours, Nikola !
Dounăou bouyan pridodiLe Danube a afflué avec fougue,
tchi si Dăfinka zăvletchi,et il a entraîné ta Dăfinka,
ni moy Dăfinka da plava,Dăfinka ne peut pas surnager,
30koussata i sa zăkătchises cheveux se sont accrochés
văf rikitovou koryani,aux racines d’un osier,
krăka i sa zărinăhases pieds se sont enfoncés
văf drebyan, sityan pyassătchits. »dans le sable fin et menu. »
Nikola skotchi, outidi,Nikola bondit, il alla,
35văf tiha sa Dounava fărli,il se jeta dans le calme Danube,
libi za libi outidi,le bien-aimé alla à sa bien-aimée,
Dăfinka ni si izvadi ;il n’en sortit pas sa Dăfinka ;
Dounăf Dăfinka zăvletchi,le Danube entraîna Dăfinka,
Dăfinka yochti Nikola.Dăfinka et de plus Nikola.
Notes et variantes
13 maynou lyo : maynoulyo (BAN [1912], № 182). || 14 ni moga : nimoga (BAN [1912], № 182). || 15 ni moga : nimoga (BAN [1912], № 182). || 29 ni moy : nimoy (BAN [1912], № 182).
Source
BAN [1912], № 182.

Traduction inédite

Mise à jour le 13 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org