Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne } Roumena, la blanche Bulgare…
РУМЕНА, бела Богарка,ROUMENA, la blanche Bulgare,
из Балкан на кон шеташе,errait à cheval par le Balkan,
на конче па ми одешеelle allait sur son petit cheval
со сто й педесет сеймениavec cent cinquante gendarmes
5и пет баряци зелени.et cinq drapeaux verts.
Румена що му говори,Voici ce que Roumena dit,
на сред пат конак му стори :ayant fait halte à mi-chemin :
« Ай да фърлиме камено,« Lançons la pierre, voyons
кой ке е юнак над юнак ! »qui sera le brave des braves ! »
10Фърлия що ми фърлия,Ils lancèrent ce qu’ils lancèrent,
натфърли бела Румена,Roumena lança le plus haut,
Румена, бела Богарка,Roumena, la blanche Bulgare,
тая ми ойде найдалекelle poursuivit au loin
со сто й педесет сеймениavec les cent cinquante gendarmes
15и пет баряци зелени.et les cinq drapeaux verts.
Ми я погледа пашата :Le pacha jeta les yeux sur elle :
« Румена, бела Богарке,« Ô Roumena, ô blanche Bulgare,
ти не приличаш за конче,il ne te sied pas d’être à cheval,
да вяваш конче младо ти,de chevaucher un jeune cheval,
20туку ти личиш каданка,mais il te sied d’être femme turque,
Румена, бела Богарке !ô Roumena, ô blanche Bulgare !
Пашу ле, море, пашу ле,— Ô pacha, ô pacha,
ти не приличаш на паша,il ne te sied pas d’être pacha,
туку приличаш, пашу ле,mais il te sied, ô pacha,
25да бидиш младо свинярче ! »d’être jeune porcher ! »
Notes et variantes
4 сто й педесет : стойпедесет (Паскалевски [1959], № 100). || 14 сто й педесет : стойпедесет (Паскалевски [1959], № 100).
Source
Паскалевски [1959], № 100.

Traduction inédite

Mise à jour le 13 août 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org