| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne } Allons dans la montagne, jeune fou… | |||
| «A | Y da oyme, loudo, planina, | «A | LLONS dans la montagne, jeune fou, | |
| ti dărva da si naberich, | toi, tu ramasseras du bois, | |||
| yas tsvekya da si nabera. » | moi, je ramasserai des fleurs. » | |||
| Moma ya zmiya kăsnalo, | Un serpent mordit la jeune fille, | |||
| 5 | loudo si noga posseklo. | le jeune fou se coupa la jambe. | ||
| Moma si doyde na kola, | La jeune fille revint sur la charrette, | |||
| loudo si doyde na konya. | le jeune fou revint sur le cheval. | |||
| Moma kladoa pod tsărkva, | On ensevelit la jeune fille sous l’église, | |||
| loudo kladoe nad tsărkva. | on ensevelit le jeune fou sur l’église. | |||
| 10 | Moma izleze trendafil, | La jeune fille devint un rosier, | ||
| loudo izleze yabolko. | le jeune fou devint un pommier. | |||
| Rastile cho mi rastile, | Ils poussèrent ce qu’ils poussèrent, | |||
| vărv so vărv mi se stanale. | ils s’unirent sommet à sommet. | |||
| Koutchka mou mayka machtchea | Sa chienne de mère, sa marâtre, | |||
| 15 | otichla si gui possekla. | est allée les couper. | ||
Traduction inédite Mise à jour le 17 avril 2007 | Libre de droits |