| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne } Une fille plantait des vignes au bord de la mer… | |||
| S | ADILA moma kray morye lozye, | U | NE fille plantait des vignes au bord de la mer, | |
| ko chtcho sadila, taka plakala : | de même qu’elle plantait, de même elle pleurait : | |||
| « Ey, more lozye, day belo grozye, | « Eh ! mes vignes, même si vous donnez du raisin blanc, | |||
| yaska te sada, koy ke te kopa, | même si je vous plante, qui bêchera votre terre, | |||
| 5 | koy ke ti beri beloto grozye ? | qui cueillera votre raisin blanc ? | ||
| Nemam sestritsi za da ti berat | Je n’ai pas de petites sœurs pour cueillir | |||
| tvoeto belo i blago grozye, | votre raisin blanc et doux, | |||
| nemam i bratya za da ti piyat, | je n’ai pas non plus de frères pour boire, | |||
| za da ti piyat roynoto vino, | pour boire votre vin pétillant, | |||
| 10 | nemam i tatko za da ti pie, | je n’ai pas non plus de père pour boire, | ||
| za da ti pie lyouta rakiya. » | pour boire votre eau-de-vie forte. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 4 août 2008 | Libre de droits |