Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Guyourga Pindjourova } Je suis tombé amoureux, ô Yagoda…
Écoutez

Écoutez l’enregistrement (2,16 Mo)

«OMILE mi, Yagodo,«JE suis tombé amoureux, ô Yagoda,
omile mi, Yagoditse,je suis tombé amoureux, ô Yagoditsa,
omile mi komchiysko devoytche.je suis tombé amoureux d’une fille du voisinage.
Plavo beche, Yagodo,Elle avait les yeux bleus, ô Yagoda,
5plavo beche, Yagoditse,elle avait les yeux bleus, ô Yagoditsa,
plavo beche, mene milo beche.elle avait les yeux bleus, elle avait mon amour.
Ama mi ga, Yagodo,Mais un autre, ô Yagoda,
ama mi ga, Yagoditse,mais un autre, ô Yagoditsa,
ama mi ga droudji preoteche.mais un autre me l’a enlevée.
10Ne mi jalba, Yagodo,Je ne suis pas chagrin, ô Yagoda,
ne mi jalba, Yagoditse,je ne suis pas chagrin, ô Yagoditsa,
ne mi jalba, det’ ga preoteche,je ne suis pas chagrin de ce qu’il me l’a enlevée,
nay mi jalba, det’ me prikoumiche.mais je suis chagrin de ce qu’il m’a choisi pour parrain.
Ventchay, koume, Yagoda,— Ô parrain, veille au mariage de Yagoda,
15ventchay, koume, Yagoditsa,ô parrain, veille au mariage de Yagoditsa,
ventchay, koume, samo ne proklinyay !veille au mariage, seulement ne me maudis pas !
Ya ne kălnem, Yagodo,— Je ne te maudis pas, ô Yagoda,
ya ne kălnem, Yagoditse,je ne te maudis pas, ô Yagoditsa,
ya ne kălnem, samo sărdtse kălne,je ne te maudis pas, seulement mon cœur te maudit,
20ya ne kălnem, pousto sărdtse kălne ! »je ne te maudis pas, mon malheureux cœur te maudit ! »
Source
Balkanton [2000b], pis. 1.

Traduction inédite

Mise à jour le 5 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org