| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Guyourga Pindjourova } Oh là, mon oncle décida de me marier… | |||
| М | ОРЕ, чича рече да ме жени, | O | H là, mon oncle décida de me marier, | |
| море, вчера рече, съга не че, | oh là, hier il décida, aujourd’hui il ne veut pas, | |||
| а па стрина Сава ’ич не дава. | et ma tante Sava ne permet certainement pas. | |||
| Море, не даваше, не даваше, | Oh là, elle ne permettait pas, ne permettait pas, | |||
| 5 | море, най-после се съгласише. | oh là, finalement elle se trouva d’accord. | ||
| Море, годише ми белу Неду, | Oh là, elle me fiança à la blanche Neda, | |||
| море, бела, бела ко арапин, | oh là, blanche, blanche comme un nègre, | |||
| море, тънка, тънка къко мечка. | oh là, mince, mince comme un ours. | |||
| Леле, качише ю у колата, | Hélas, je la fis monter dans la charrette, | |||
| 10 | море, колата си прискърцаше, | oh là, la charrette se mit à grincer, | ||
| а па биволете примърцаше. | et les buffles se mirent à remuer. | |||
| Леле, ка се друсну, така седе, | Hélas, quand elle fut secouée, alors elle s’assit, | |||
| море, двете дъске се строшише, | oh là, les deux planches se cassèrent, | |||
| а па биволете подплашише. | et les buffles s’effarouchèrent. | |||
Traduction inédite Mise à jour le 21 juillet 2008 | Libre de droits |