Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Lyoubka Rondova } Lève-toi, lève-toi, lève-toi un peu plus tôt…
Écoutez

Écoutez l’enregistrement (3,27 Mo)

«СТАНИ, стани, стани ми по-ранко,«LÈVE-TOI, lève-toi, lève-toi un peu plus tôt,
ти, млада невесто,ô toi, ma jeune épouse,
стани, стани, стани, ме преводиlève-toi, lève-toi, lève-toi pour me reconduire
во чужа чужина.dans la terre étrangère.
5Дойдо, дойдо, дойдо те преводи— Je suis venue, venue, venue te reconduire
дур на Бела рекаjusqu’au fleuve Blanc,
дур на, дур на, дур на Бела река,jusqu’au, jusqu’au, jusqu’au fleuve Blanc,
дур на Църно мореjusqu’à la mer Noire
и ти реко, реко, ти порекоet je t’ai dit, dit, je t’ai redit
10многу да не седиш,de ne pas y rester trop longtemps,
сал една го-, сал една година,rien qu’une seule, rien qu’une seule année,
и тая да е половина.et qu’elle n’ait qu’une moitié.
Бърго, бърго, бърго да си дойдишVite, vite, reviens-moi vite
от пуста чужина,de la maudite terre étrangère,
15кога, кога, ко се лозье бери,à la saison où les vignes sont vendangées,
ко се вино точи. »où le vin est tiré. »
Source
ПАСОСС [2003a], pis. 3.

Traduction inédite

Mise à jour le 29 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org