| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Lyoubka Rondova } Le soir je viendrai à toi, jeune fille… | |||
| «V | ETCHER ke ti doyda, mome, | «L | E soir je viendrai à toi, jeune fille, | |
| vetcher, po vetchera, | le soir, sur le soir, | |||
| vetcher, po vetchera, mome, | le soir, sur le soir, jeune fille, | |||
| koga sama spiech, | quand tu dormiras seule, | |||
| 5 | koga tvoyta mayka, mome, | quand ta mère, jeune fille, | ||
| na kochari ’odi, | ira aux bergeries, | |||
| koga tvoïte bratya, mome, | quand tes frères, jeune fille, | |||
| vo gora zelena. | iront dans le bois vert. | |||
| — Moyta locha mayka, loudo, | — Ma méchante mère, jeune fou, | |||
| 10 | lyouta piyavitsa, | est une sangsue féroce, | ||
| moïte mili bratya, loudo, | mes chers frères, jeune fou, | |||
| komiti younatsi. | sont des gaillards solides. | |||
| Moyta stara mayka, loudo, | Ma vieille mère, jeune fou, | |||
| porti zatvorila, | a fermé les portes, | |||
| 15 | porti zatvorila, loudo, | a fermé les portes, jeune fou, | ||
| pendjer zalostila. | a barré la fenêtre. | |||
| Ne mojam da ida, loudo, | Je ne peux pas aller, jeune fou, | |||
| na bounar za voda. | au puits pour de l’eau. | |||
| — Na tvoyata mayka, mome, | — À ta mère, jeune fille, | |||
| 20 | daro’i ke darouvam | je donnerai en cadeau | ||
| svileno kolantche, mome, | une ceinturette de soie, jeune fille, | |||
| kemer so jăltitsi. | une ceinture avec des pièces d’or. | |||
| Na tvoïte bratya, mome, | À tes frères, jeune fille, | |||
| konya adjamiya, | un cheval novice, | |||
| 25 | konya adjamiya, mome, | un cheval novice, jeune fille, | ||
| i pouchka boyliya. » | et un long fusil. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 6 juillet 2008 | Libre de droits |