Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Lyoubka Rondova } Une jeune fille cueillait des fleurs dans le jardin…
Écoutez

Écoutez l’enregistrement (2,86 Mo)

МАЛКОЙ моме цветье брало во градинчето,UNE jeune fille cueillait des fleurs dans le jardin,
там дек’ брало, там дек’ брало, кротко заспало.là où elle cueillait, elle s’endormit paisiblement.
Дойде лудо, дойде младо, да го разбуди :Vint un jeune, vint un fou pour la réveiller :
« Стани, стани, малкой моме, що си заспало ?« Lève-toi, jeune fille, pourquoi t’es-tu endormie ?
5Цветьето, що си го брало, ти повенало,Les fleurs, que tu as cueillies, se sont fanées,
лудото, що си го сакаш, се армасало.le fou, que tu voulais pour toi, s’est fiancé.
Нек’ се вени, нек’ се рони, нек’ се запусти,— Qu’elles se fanent, qu’elles s’égrènent, qu’elles se ruinent,
нек’ се жени мойто либе, нек’ се кердоса,que mon amant se marie, qu’il prenne femme,
на майка му, на душа му, що не раздели ! »honte à sa mère, à son âme, parce qu’elle nous a séparés ! »
Source
ПАСОСС [2000], pis. 4.

Traduction inédite

Mise à jour le 26 juillet 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org