Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Slaveykov, Livre des chants } Ô fleur rouge, ô rose rouge…
«TSĂRVENO tsfeke, tsărven trăndafil,«Ô FLEUR rouge, ô rose rouge,
koy mi te sadi, koy mi te vadi ?qui te plante (sadi), qui te cueille (vadi) ?
Gospod me sadi, Gospod me vadi :— Le Seigneur me plante, le Seigneur me cueille :
tatko me nossi na bărza koyna,le père me porte sur son cheval rapide,
5mayka me nossi na tchoultar pregatch,la mère me porte sur son tablier,
sestra me nossi na pateriko,la sœur me porte sur son habit,
brat mi me nossi na tsărna chapka,le frère me porte sur son bonnet noir,
dedo me nossi na silen dzevgar,le grand-père me porte sur son attelage solide,
baba me nossi na tenka prejda,la grand-mère me porte sur sa fine pelote,
10striko me nossi na tonka pouchkal’oncle me porte sur son fin fusil —
azi gui kitcha, te mi se radvat. »moi, je les orne, eux, ils s’en réjouissent. »
Source
Slaveykov [1922], № 10.

Traduction inédite

Mise à jour le 5 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org