| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Slaveykov, Livre des chants } Un sombre brouillard tomba… | |||
| П | АДНАЛА е темна могла, | U | N sombre brouillard tomba, | |
| а по могла ситна роса, | et après le brouillard une fine rosée, | |||
| по росата мома боса, | après la rosée une fille nu-pieds, | |||
| по момата лудо младо, | après la fille un jeune fou, | |||
| 5 | по лудото стара майка. | après le fou sa vieille mère. | ||
| Отговара стара майка : | La vieille mère parle : | |||
| « Не ложи ми, моме, сина ! | « Ô fille, ne séduis pas mon fils ! | |||
| — Кой ти ложет, майко, сина ? | — Ô mère, qui est-ce qui séduit ton fils ? | |||
| Ни я него, ни он мене : | Ni moi ne le séduis, ni lui ne me séduit : | |||
| 10 | ми го ложет бело лице, | ce qui le séduit c’est mon visage blanc, | ||
| ми го ложет мойва убос, | ce qui le séduit c’est ma beauté, | |||
| ми го ложат църни очи, | ce qui le séduit ce sont mes yeux noirs, | |||
| ми го ложет рамна снага. » | ce qui le séduit c’est ma taille élancée. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 1er janvier 2008 | Libre de droits |