Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita

« La transcription commence par l’arrondissement de Vidin, explique Stoïn, parce que “là-bas le chant populaire était le plus fortement exposé à la disparition”. Quant aux impressions plus tardives, alors que le travail battait son plein, R. Katsarova rapporte : “Malgré toutes les attentes d’une faible cueillette, la richesse des chants dans le recueil Du Timok à la Vita jaillit comme une source impétueuse.” Effectivement les abondants matériaux de chansons offrent une richesse inattendue d’exemples, montrant le lien inoublié des chansons avec différentes pratiques de rite et de travail, avec des sujets poétiques, dans lesquels on entrevoit des survivances d’une vision animiste du monde, des modèles mélodiques représentatifs d’une façon archaïque de penser la musique. Tout cela rend le recueil Du Timok à la Vita un des plus intéressants parmi la riche série que nous possédons aujourd’hui » (Todorov [2002], p. 50).

Textes
Texte

Les cheveux de Ayche

Aychinata kossa

Texte

Une jeune mariée chemine par la forêt verte

Boulka vărvi prez gora zelena

Texte

Il n’y a pas plus haut que Vitocha

Ot Vitocha po-vissoko nyama

Texte

Todora s’est endormie

Zaspala Todora

Texte

Tiens ! le soleil s’est couché

Ayde, slăntse zayde

Texte

Une Nymphe se roula en tourbillon…

Svila se Vila virouchka…

Texte

Le nourrisson perdu

Izgoubena rojba

Texte

Gueorgui le laid

Gueorgui grozniya

Texte

Viens donc, bien-aimé, viens donc…

Ya doydi, libe, ya doydi…

Texte

Ils croient que personne ne les voit

Te si mislyat, nikoy gui ne vidi

Texte

Quand j’ai une chanson, je la chante

Pessen mi e, peya si ya

Texte

Avec des mots de jeune fille, de miel

Mominska douma, medena

Texte

Il est resté sans sa compagnie

Bez droujina ostanal

Texte

Tsena était assise sur une chaise…

Tsena si na stol sedeche…

Texte

La blanche Mariya versait de l’eau…

Bela Mariya voda naliva…

Texte

Le rossignol et le preux

Slavey i younak

Texte

Des gendarmes turcs arrivent d’en bas, hélas…

Ozdole idou seymene, lele…

Texte

Bienheureuse la Vieille montagne…

Blajena Stara planina…

Texte

Bienheureuse la forêt verte…

Blajena gora zelena…

Texte

Le commandant chante, la forêt résonne

Voyvoda pee, gorata ehti

Texte

La noce attaquée

Napadnata svatba

Texte

Les jeunes filles de Drenov se montrèrent…

Zadali mi se drenovskite momi…

Texte

Une citrouille poussa sur le fumier…

Rasla tikva na bounichte…

Texte

La Vieille-montagne se plaint

Oplakva se Stara-planina

Texte

Long rendez-vous d’amour

Dălga lyoubovna srechta

Traduction inédite

Mise à jour le 11 mars 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org